Новости кто такая сватья баба бабариха

А ткачиха с поварихой, С сватьей бабой Бабарихой Около царя сидят И в глаза ему глядят. это бабушка Гвидона. А ткачиха с поварихой, С сватьей бабой Бабарихой Около царя сидят И в глаза ему глядят.

Сватья баба Бабариха кто это?

А ткачиха с поварихой, С сватьей бабой Бабарихой Около царя сидят И в глаза ему глядят. "Ткачиха, повариха и сватья баба Бабариха" окончательно мирятся с поражением. Бабариха была сватьей бабой родителям и родственникам царя Салтана. В Сказке о царе Салтане есть загадочная сватья баба Бабариха, которая выступает одним из ключевых второстепенных персонажей. СВАТЬЯ БАБА БАБАРИХА? - тема научной статьи по языкознанию из журнала Русская речь. А Бабариха — это просторечное обозначение жены (или вдовы) человека по имени Бабар, — есть такое монгольское имя.

Истоки образа бабарихи в русских текстах

Известно о Бабарихе только то, что зовут её "сватья баба Бабариха" и что она бабушка Гвидона. Сватья баба бабариха – это верховная сватья, которую всегда приглашают на свадьбу. Итого: сватья баба Бабариха — мачеха молодой царицы, родная мать Поварихи с Ткачихой».

Истоки образа бабарихи в русских текстах

Сватья баба бабариха — это загадочная фигура, которая встречается в мифологических поверьях народов России. второстепенный персонаж известной сказки Пушкина о царе Салтане. Была там таинственная «сватья Баба Бабариха», которая непонятно откуда взялась и неясно кем кому приходилась.

Кто такая бабариха: Сватья баба из сказки о царе Салтане

Основой замысла послужила сказка любимой нянюшки Арины Родионовны, дважды записанная Александром Сергеевичем в Михайловском. По поводу того, кем является таинственная баба Бабариха можно выдвинуть несколько предположений: одна из родственниц со стороны трех сестер, но не мать, а по совместительству сваха; мать ткачихи, поварихи, и, стало быть, мать самой жены Салтана ; родная мать ткачихи, поварихи, но мачеха царской избранницы; мать Салтана , вдовствующая царица; мачеха Салтана , вдовствующая царица. Слайд 6 Как сам автор объясняет, кто такая баба Бабариха? Обратимся первоначально к пушкинским строчкам: А царевич хоть и злится, Но жалеет он очей Старой бабушки своей; Он над ней жужжит, кружится — Прямо на нос к ней садится, Нос ужалил богатырь: На носу вскочил волдырь… Значит, Бабариха — бабка Гвидона. Но с чьей стороны? Слайд 7 2. В качестве основы для своей сказки Пушкин использовал фольклорные источники, в частности, сказку «Во лбу солнце, на затылке месяц, по бокам звезды».

Обратимся к ней. Может быть, она поможет нам найти ответ? Здесь никакой Бабарихи нет. В роли «вредителей» выступают две старшие сестрицы, позавидовавшие младшенькой. Слайд 8 Обратимся к другой русской сказке с подобным сюжетом и системой персонажей. Это «Чудесные сыновья».

Здесь появляется персонаж, схожий с Бабарихой. Это подкупленная бабка, которая обращает младенца в голубя, а потом отпускает в «чисто поле», объявляя королевичу: «Твоя жена родила котенка! Кстати, именно в этой сказке рожденный сын обращается сначала в муху, затем в комара и жалит родную тетку-злыдню в нос. Слайд 9 Третья сказка, схожая с нашей, называется «По колена ноги в золоте, по локоть руки в серебре». Бабкой-повитушкой здесь становится Баба Яга, которая и вершит свои темные дела. И Баба Яга явно метит на роль царицы.

Но и в этом первоисточнике ничего нет про бабу Бабариху. Может быть, объяснение того, кто она такая, стоит искать у самого Александра Сергеевича? Слайд 10 2. В пушкинской сказке ясно сказано, что Бабариха — сватья. Посмотрим, как дается объяснение этого слова в словарях. В толковом словаре С.

Ожегова и Н. Шведовой говорится, что сватья — мать одного из супругов по отношению к родителям или родственникам другого супруга. Стало быть, Бабарихе вовсе необязательно быть матерью царя или царицы, чтобы именоваться сватьей. Здесь же указано и второе толкование: «Сватья — то же, что сваха». То есть, Бабариха , вообще, может быть просто бабой-свахой, и по совместительству, какой-никакой родней для трех сестриц. Если Бабариха , действительно, сваха, то самовольный выбор царя — удар по ее профессиональной чести.

В пользу простого происхождения Бабарихи говорит и толкование имени-прозвища, втреченное нами в том же словаре. Баба, женка, женщина». Слайд 11 2.

Семьдесят седьмая вода на киселе, а не бросишь. Сложновато, конечно, для стилизации простой крестьянской сказки, но чего только у Пушкина не бывает. Но почему Пушкин ни словом о том не обмолвился? Выскажу совершенно уж крамольное предположение. Вся эта сказочная канитель Бабарихи и Салтана сильно смахивает на постоянные сплетни вокруг Императорской семьи, начиная с непростых отношений Екатерины и Павла. Гвидон же вполне годится на роль Александра Благословенного, Царица — любимой народом Вдовствующей Императрицы Марии Фёдоровны жены, потом — вдовы Павла.

Все гипотетические «прототипы» этой истории к моменту написания сказки уже отошли в лучший мир, но память общества была сильнее. И общество вполне могло понять невиннейшую добрую сказку как карикатуру, к чему Пушкин, понятно, отнюдь не стремился. Некоторые совершенно явные и даже вопиющие нестыковки могли объяснить сознательным туманом автора. А уж указание, что Гвидон — не родной внук Бабарихи, отмело бы последние сомнения. Ибо оно, это самое консервативное общество первых лет царствования Николая вполне позволяло себе почти открыто сомневаться в биологическом родстве как Павла, так и Александра со своими венценосными «отцами». Величайший из скандалов был бы обеспечен. Сюжет перегружен, слишком много непонятностей. Давайте, разберемся с некоторыми из них. Ну, со сватей-бабой Бабарихой оказалось всё довольно просто.

Не факт, что родная бабушка Гвидона то есть не факт, что она — мать Салтана или мать его прежней супруги , о может быть просто какой-то престарелой родственницей. В общем, старая вредная бабка… Ну и, конечно же, нельзя упускать из вида главное: «сватья-баба Бабариха» просто замечательно ритмично звучит. А это в поэзии главное! Лично мне больше всего нравится царь. Ну, потому что «Салтан» — это султан — и есть царь. То есть царь по имени Царь. Василевс по имени Василий. Король по имени Карл. Это все из того же порядка личных имен и должностей.

Вообще, у «Сказки о царе Салтане» есть своя предыстория… В 1831 году Василий Жуковский предложил нескольким писателям попробовать силы в «народном творчестве». Пушкин вызов принял и выставил на «конкурс» «Сказку о царе Салтане». Критики встретили эту сказку чрезвычайно холодно! Заговорили даже, что Пушкин «исписался». Необычность сюжета сказки Пушкина в том, что в нем автор наложил друг на друга два классических сюжета. Я бы даже сказал, мета-сюжета. Первый сюжет — о невинно гонимой жене, второй — о вещей деве, помогающей победе своего суженого. А кто такой Гвидон? Полагают, что Пушкин его заимствовал из лубочного цикла о Бове-королевиче, у которого Гвидоном звали отца.

Итальянское имя «Гвидо» означает «вождь», «руководитель». Важен ли был перевод этого имени для Пушкина? Вряд ли это был принципиальный момент. Коротко о том, что должен знать любой грамотный человек. Образование и самообразование: факты, личный опыт, лайфхаки об обучении за рубежом смотрите на сайтах Students International. Источник Кто такая сватья баба Бабариха?

Роль Бабарихи в сюжете заключается в том, что она становится инициатором разлуки Царицы с ее сыном и силой отправляет их в заточение.

Она коварно влияет на Царя Салтана и приводит его к тому, чтобы он поверил в ложные обвинения в адрес Царицы и принца. Бабариха становится центральной фигурой, которая подталкивает события к развязке и решает судьбу всех героев. Влияние Бабарихи на сюжет Персонаж Бабарихи в сказке «Сказка о царе Салтане» играет значительную роль в развитии сюжета. В ее появлении есть некоторая загадочность и магия, которые вносят дополнительный элемент интриги и тайны в сказку. Бабариха, священница и прорицательница, предсказывает Царю Салтану, что его сын, Павел, будет жениться на самой прекрасной женщине в мире — Лебедице. Это предсказание становится поворотным моментом в сюжете, поскольку оно способствует развитию высокостейной интриги, конфликтов и размышлений персонажей. Бабариха также является инициатором драматического поворота событий, когда она помогает Царю Салтану и его семье сбежать на остров Отважных Рыбаков.

Здесь ее вмешательство создает атмосферу сказочного приключения и возможности для героев пережить испытание и преодолеть трудности. Бабариха олицетворяет силу мудрости, и ее роль в сюжете направляет героев к победе и счастливому концу. Описание характера и внешности Бабарихи Бабариха — один из персонажей в сказке А. Пушкина «Сказка о царе Салтане». Этот персонаж обладает оригинальной внешностью и характером, которые делают ее неповторимой и запоминающейся. Внешность Бабарихи описывается как уродливая и странная. Она имеет кривые ноги и горбинку на спине, но при этом носит испачканное платье и небрежно причесаны волосы.

Ее внешний вид создает отталкивающее впечатление, и она не привлекает внимание от окружающих.

Ее советы и предсказания считались священными и имели большое значение в жизни семьи и сообщества, помогая принимать верные решения и хорошо проводить время. Появление легендарной фигуры в народных поверьях Неоднократно упоминалась этот персонаж в русских сказаниях, песнях и преданиях. В русской культуре Сватья баба бабариха почиталась как мудрая старица, которая могла предсказывать будущее и помогать людям сделать правильный выбор. Ей приписывались способности видеть судьбу ворожбою или чтением карт. Этот персонаж имел различные имена и обличия в народных преданиях. Она также могла быть изображена как старая баба, шаманка или ведьма. Несмотря на различия в наименованиях, некоторые характеристики и магические способности у этой легендарной фигуры оставались неизменными. Сватья баба бабариха является одним из наиболее известных персонажей русской мифологии и фольклора. Ее образ стал культурным наследием и считается символом мудрости и предсказаний.

В народных поверьях она по-прежнему вызывает восторг, страх и интерес к магической стороне жизни. Исторические корни и значения В древнерусской культуре сватьи играли важную роль в обрядах и ритуалах, связанных с браком и рождением детей. Сватья баба бабариха считалась мудрой и опытной женщиной, обладающей знаниями о таинствах и тайнах. Она помогала молодоженам найти счастливый брак, а также предсказывала будущее и лечила болезни. Бабариха была неотъемлемой частью свадебных ритуалов и обрядов продления жизни.

Кто такая * Баба Бабариха, Боборыка, Бабриха* из сказки Пушкина??

Прямых указаний на принадлежность бабы Бабарихи к определенному сословию в сказке найти трудно, но царь искал невесту именно в её доме. Бабариха со своими девицами грамотны, осведомлены о чудесах мира, о которых не слыхивал сам царь, и приняты к царскому двору Л. Клейн в книге "Воскрешение Перуна. К реконструкции восточнославянского язычества" СПб: Евразия, 2004 отметил, что «…завистливые старшие сестры царицы… тоже оказываются при царе видимо, как старшие жены, что сильно удревняет весь сюжет ». Вариант устной сказки, записанный А. Пушкиным в селе Михайловском под Псковым, отличался от стихотворного текста «Сказки о царе Салтане, о сыне его славном и могучем богатыре князе Гвидоне Салтановиче и о прекрасной царевне Лебеди».

В нём девицы прямо названы сёстрами, мать их, баба Бабариха, отсутствует, а место "плохой" героини занято мачехой царя, завидующей своей невестке: «Некоторый царь задумал жениться, но не нашёл по своему нраву никого. Подслушал он однажды разговор трёх сестер. Старшая хвалилась, что государство одним зерном накормит, вторая, что одним куском сукна оденет, третья, что с первого года родит 33 сына. Царь женился на меньшой, и с первой ночи она понесла. Царь уехал воевать.

Мачеха его, завидуя своей невестке, решилась её погубить. После девяти месяцев царица благополучно разрешилась 33 мальчиками, а 34-й уродился чудом — ножки по колено серебряные, ручки по локотки золотые, во лбу звезда, в заволоке месяц; послали известить о том царя. Мачеха задержала гонца по дороге, напоила его пьяным, подменила письмо, в коем написала, что царица разрешилась не мышью, не лягушкой, неведомой зверюшкой. Царь весьма опечалился, но с тем же гонцом повелел дождаться приезда его для разрешения. Мачеха опять подменила приказ и написала повеление, чтоб заготовить две бочки; одну для 33 царевичей, а другую для царицы с чудесным сыном — и бросить их в море.

Так и сделано. Долго плавали царица с царевичем в засмоленной бочке — наконец, море выкинуло их на землю…». Афанасьева «Народные русские сказки А. Афанасьева в трёх томах». Содержание сказок близко к пушкинской «Сказке о царе Салтане…», но вместо царя Салтана в текстах указан Иван-царевич или Иван-королевич, приводится уточнение, что три девицы жили в хороших, высоких и каменных палатах варианты: три царевны тридесятого царства, три дочери царя Додона или же две купеческие дочери.

Персонажи баба Бабариха и царевна Лебедь в этих сказках отсутствовали, как и в западно-европейских версиях, а виновницей бед царицы была старшая из девиц. В словаре В. Даля слово бабариха трактуется как «шуточ. Далем во множественном числе. Само имя бабы Бабарихи, по-видимому, может содержать определённую информацию о носительнице этого имени в мире мифологии.

Представляется, что в мифологическом пространстве могли существовать некие древние истоки, сведения из которых сохранились в адаптированном виде в мифах и заговорах. В той или иной мере существует несколько версий относительно истоков мифонима, первоавторство которых установить весьма затруднительно по ряду причин исключая некоторые версии, представленные автором этих строк. Бабр по В. Далю — это «тигр, царский тигр»; выражение «царский тигр», вероятно, апеллирует древнему обычаю властителей иметь при дворе зверей семейства кошачьих охрана, охота , что характеризовало как дворцы фараонов, так и княжеские дворы рюриковичей. В мифопоэтическом пространстве и времени кошачьи обретали антропоморфные черты, ипостась львиц имели богини, фараонши, жёны и дочери фараонов Египта, а в Азии «дух тигра» переносился на охотников, героев, жрецов, богов, характер рек и др.

Принадлежность трёх сестёр к знати более подчёркнута в афанасьевских версиях сказок, в пушкинской сказке это передаётся через образ царя Салтана, подслушавшего девичий разговор у дома, чьи обитательницы в его глазах годились по своему статусу в царские невесты. Считается, что к бабрам могли относиться и тигры, и барсы, и гепарды. Упоминаются также рыси, лютые звери см. Иван Тарабрин "Лицевой букварь Кариона Истомина". Лисснера и Д.

Известная поэма Шота Руставели имела два названия в переводах: «Витязь в тигровой шкуре» и «Витязь в барсовой шкуре». В русской геральдике известны псковский барс, сходный с тигром рис. Северными ареалами крупных кошачьих являлись ранее верховья северных сибирских рек и земли, прилегающие к Каспию, тем не менее, в шлезвигской росписи XII в. Энциклопедия в 2-ух томах». БРЭ Олимп, 1998.

На иллюстрации рис. Возможно, это лапы выдры, поскольку костюмы кукол-предков местами представляли собой бобровую шубу, отороченную мехом выдры. Брачная символика бобра отражена и в восточнославянских свадебных песнях. Намечается также некая параллель с древнегреческим мифом Р. Мифы Древней Греции.

Перевод К. Далее из снесённого яйца родились близнецы Полидевк и Кастор «бобр». Грейвс отметил, что в более древнем мифе Немезида в образе выдры и бобра сама преследовала таким образом некого царя-жреца автор не назвал его имени , который претерпевал сезонные зооморфные превращения в зайца, рыбу, пчелу, мышь, пшеничное зерно. В Авесте бобр и выдра упоминаются как священные животные Великой богини Анахиты. Миф о брачных отношениях Солнца-женщины присутствует в разных версиях кетского солярно-лунарного мифа: 1.

Брак первошаманов с Солнцем Млечный путь упоминается как «дорога Альбэ»,как «след Доха», поднимавшегося к солнцу, также как «след Ия», последний упоминается в селькупских мифах как Кызын ия, сын Кызы, являясь аналогом Хасын-гета, сына Хоседэм из югской группы кетского пантеона. Брак Месяца с Солнцем супруги живут на небе, Месяц спускается на землю поглядеть на жизнь людей, при возвращении его захватывает злая Хоседэм, богиня земли, воды, севера и мира мёртвых близ устья Енисея. Солнце и Хоседэм тянут Месяц в разные стороны и разрывают его пополам, Хоседэм достаётся половина с сердцем. Солнцу не удаётся оживить свою половину, вставив ей уголь вместо сердца и покачав в колыбели, тогда она велит половине оставаться на небе и светить по ночам. Тот же миф, но вместо месяца фигурирует гет кет «человек», его разрывают пополам Солнце-супруга и Хоседэм, ухватив за ноги Хоседэм — это бабушка, мать, иногда, мать-сожительница охотника Хасын-гета, первая жена небесного бога Еся, спустившаяся на землю из-за ссоры с ним , близкий миф имеется в селькупской мифологии.

Они и их жены и мужья приходятся Ване дядями и тетями, а он им — племянником. Кто такие племянники и племянницы? Это дети родного брата или сестры. У дядь и теть Ванечки есть свои свои дети. Они — двоюродные братья и сестры нашего героя или кузены и кузины западный вариант названия.

Ваня им, соответственно, также двоюродный. Как и его брат с сестрой. То есть двоюродные — это дети родных братьев и сестер. Троюродные — в самом общем смысле дети двоюродных. Но сегодня в эту же категорию родственников «записывают» всех кровных близких, кто не относится к двоюродным.

Включая и детей сестер и братьев бабушек и дедушек. Дочери и сыновья одних и тех же папы и мамы называются словом «сиблинги».

Начнём с гипотезы о том, что Бабариха — чья-то мать. На это указывает слово «сватья», которым называют мать одного из супругов по отношению к родителям другого супруга. Может она быть матерью Салтана? Ведь на всех приёмах она сидит рядом с ним: А ткачиха с поварихой, Около царя сидят И в глаза ему глядят.

На такую связь гипотетически может указывать и фраза, брошенная царём со злости, когда эти женщины в очередной раз его на остров не пускают: «Что я? Но в то же время быть матерью сестёр она тоже может, почему нет? Кто его знает, какие там отношения в их семье сложились, вдруг ей обидно за двух дочерей, которых в работниц записали.

Не спешите радоваться, мы забыли упомянуть ещё одно значение: Бабариха вполне могла быть повитухой, принявшей на свет младенца Гвидона. По какому поводу она царицу невзлюбила, мы не знаем, но ребёнок вполне мог называть её бабушкой. Такая традиция в старину была.

Правда, тогда сюда не вписывается статус сватьи... Есть и более интересные версии, в духе бразильского сериала: Бабариха могла быть матерью почившей царицы, Салтан был вдовцом, женившимся во второй раз. Тогда её нелюбовь к новой избраннице царя легко объяснима. Или Бабариха — кормилица или повитуха, принявшая на свет самого Салтана.

ТАЙНЫ СЛАВЯНО-РУССКИХ СКАЗОК. Или что хотел сказать Пушкин в сказке о царе Салтане

Если вспомнить Пушкина, то его сватья баба Бабариха, описанная в замечательной «Сказке царе Салтане» - бабушка сыну Салтана, царю Гвидону. Мнения исследователей разделились, некоторые говорят, что Бабариха является бабушкой Гвидона по матери, а другие утверждают, что она никто иная как мать царя Салтана. Сватами были не только родители молодых, но и доверенные лица жениха, которым он поручил провести переговоры с родителями невесты о возможной свадьбе. Отсюда пошло название сваха, так называют женщину, которая сделала своей профессией подбор женихов и невест. Привенчанные родственники и молочные матери — переплетение родственных связей Молочная мать — та, которая выкормила. Сделать это было достаточно просто, надо было поменяться нательными крестами и все, вы - названные братья. Такие родственники носили еще названия «крестовые». Названными матерями и отцами считались родители, которые воспитывали сиротку.

Если женщина выкармливать чужого ребёнка, то её назвали молочной матерью. При этом дети этой женщины были молочными братьями и сёстрами для этого малыша, что фактически означало кровное родство. Среди крестьян считалось очень важным, был ребёнок рождён в грехе или в венчаном браке. В случае, если родители незаконнорожденного дитяти хотели обвенчаться, им нужно было обязательно признать внебрачного ребенка. Для законных детей этой парой принятый в семью малыш получал статус привенчанного брата или сестры Мужчины же, когда вступали в брак, тоже отличались особым отношениям. Они давали своим жёнам прозвища, на которые бы современные женщины обиделись бы. Понравилась статья?

Логично предположить, что она их мать или менее вероятно — другая родственница. Тем более, что размякший монарх под конец отпускает всех трёх восвояси. Это вполне согласуется с версией, что «сватья баба» доводится Гвидону родной бабкой. А вот Салтану этот персонаж приходится… тёщей. Что многое, конечно, объясняет, но только не странную нелюбовь старухи к одной из своих дочерей, да ещё так высоко взлетевшей. Вариант Золушки или «стариковой дочки» тут не проходит, мы приняли, что Гвидону-то она — родная бабка.

Так, может, всё-таки не совсем родная? Бабушка — вообще любая престарелая родственница. А вот «сватья баба» плохо объяснима. Русские семейные термины позволяют не различать точного родства супруга по отношению к семье другого сравните: «зять» и «невестка» употребимо по отношению ко всей семье супруга. А вот для обратных отношений всё очень регламентировано. Всякие шурины-золовки-свояченицы жестко привязаны к конкретному свойственнику родственнику из семьи супруга.

Сестру или тётку родителя супруга вряд ли назовут тем же термином, что и жену этого родителя. Всё-таки баба — жена. Но чья? И тут возникает совершенно невероятное на первый взляд предположение. А не мать ли она первой, вероятно умершей, жены Салтана? Салтану она приходится экс-тёщей, Гвидону — этакой «внучатой мачехой» вполне себе бабкой , по отношению к молодой царице совмещает роли свекрови и мачехи.

Хуже, как говорится, быть не может, потому что некуда. И термин «сватья баба» очень даже хорошо ложится в этот ряд. После смерти гипотетической первой жены Салтана, экс-тёща ему никто более. Только жена бывшего свата его, Салтанова, отца. В момент той, первой, свадьбы — ещё, видимо, царствующего монарха. Семьдесят седьмая вода на киселе, а не бросишь.

Сложновато, конечно, для стилизации простой крестьянской сказки, но чего только у Пушкина не бывает. Но почему Пушкин ни словом о том не обмолвился? Выскажу совершенно уж крамольное предположение. Вся эта сказочная канитель Бабарихи и Салтана сильно смахивает на постоянные сплетни вокруг Императорской семьи, начиная с непростых отношений Екатерины и Павла. Гвидон же вполне годится на роль Александра Благословенного, Царица — любимой народом Вдовствующей Императрицы Марии Фёдоровны жены, потом — вдовы Павла. Все гипотетические «прототипы» этой истории к моменту написания сказки уже отошли в лучший мир, но память общества была сильнее.

И общество вполне могло понять невиннейшую добрую сказку как карикатуру, к чему Пушкин, понятно, отнюдь не стремился. Некоторые совершенно явные и даже вопиющие нестыковки могли объяснить сознательным туманом автора. А уж указание, что Гвидон — не родной внук Бабарихи, отмело бы последние сомнения. Ибо оно, это самое консервативное общество первых лет царствования Николая вполне позволяло себе почти открыто сомневаться в биологическом родстве как Павла, так и Александра со своими венценосными «отцами». Величайший из скандалов был бы обеспечен. Сегодня будем создавать предновогоднее настроение, разложим по полочкам немало глубоких русских сказок и былин на каникулах.

Поскольку именно в ней наибольшее число непоняток, странных имён — в первую очередь. Венцом всего безобразия выступает вредная старушенция Бабариха со своими кознями и проделками. Можете перелопатить библиотеки и Тырнет, ничего толкового из объяснений не отыщите. Даже специалисты величайшие, расшифровавшие немало пушкинских народных сказок от Арины Родионовны… отступились от Барбарихи. Подробно рассказали, откуда пришел «Балда» и «Спящая Царевна», даже некоторые загадочные персонажи «Сказки о Салтане» опознали. Но с тёткой — одни тупики.

Сам царь Салтан — тюркское переложение арабского Султана, Гвидон — итальянский Guido или древнегерманский Гвидо, всегда бывший за неведомые проделки в русском этносе нарицательным персонажем. Почти полная ясность со всеми, лишь «сватья баба Бабариха» не поддаётся историческому анализу два столетия уже. Из сюжета сказки понятно: Бабариха — весьма злобная тётка, погрязшая в языческом колдовстве. Это сватья царя Салтана мать одного из супругов по отношению к родне противоположного , обиженная неверным выбором монарха. Салтан отверг старших девиц, желавших в титуле царицы одеть и накормить «весь крещёный мир», а женился на третьей — мечтавшей родить сына-богатыря. Неудачницы получают при дворе должности «поварихи и ткачихи».

Как только царский сын рождается, пишут подмётные письма Салтану на войну, мол «неведома зверушка» на свет появилась. Роженица с младенцем помещены боярами в засмоленную бочку, брошены в море-окиян. Чудом спасаются на волшебном острове Буяне, где Гвидон почти мгновенно вырастает в богатыря божий промысел вмешался. Баба Бабариха с двумя «соучастницами» пауками сидят в царском дворце, отговаривают Салтана после приёма гостей-корабельщиков ринуться на волшебный остров со всякими диковинами по приглашению тамошнего государя — князя Гвидона. Сериал прокручивается несколько раз с белочками и дружиной дядьки Черномора, пока царю окончательно не приспичило посмотреть на дивную княгиню, супругу князя Гвидона. Там он находит свою супругу, признаёт сына и принимает покаяние бабы Бабарихи с двумя старшими девицами.

Гадюки подколодные на радостях прощены и отправлены домой. Итак, все предложенные царю «три девицы под окном» — сёстры. Но с какой стати всеми обожаемый Салтан столь внимателен к наветам Бабарихи? Она ему кто, родня? В тексте Пушкина она названа «бабушкой Гвидона», подтверждено назначением «поварихи» — ему в тётки. Кто она по социальному или семейному статусу, эта Бабариха?

Ведь женихаться царь приходит в её дом. Птицы высокого полёта.

Вероятно, эта версия может напомнить о времени, когда росы считались народом из свеев Бертинские анналы, под 839 г. Бобориха может быть парой "боборигу", а «бобориг» — это, условное здесь название персонажа народного праздника с запеканием в тесте боба, который доставался тому мужчине, который становился на время празднования бобовым королём и назначал свою королеву и придворных. Если боб доставался женщине, то она выбирала «короля». Празднества с запеканием в тесте боба соотносились с римскими Сатурналиями, отмечавшимися 17 декабря и продлёнными позже до 23 декабря. Шуточное выражение «варварить» у В. Даля в статье «Варвар» означало «праздновать, кутить, гулять, пить».

В историческом плане интересен запрет древнегреческого философа Пифагора VI в. В связи с этим следует отметить, что боб фасолина являл в мифах форму территории, являвшейся островом в море за устьем родовой реки. В это местообитание предков шаман препровождал вниз по родовой реке души умерших В. Петрухин «Загробный мир» Мифы народов мира. Форму боба или бобового стручка имели в плане позднепалеолитические «длинные бараки» в местонахождении Костёнки Воронежская область , населённые когда-то живыми людьми более подробно см. Древняя картография". Неолитические длинные дома лонгхаузы , вероятные наследники длинных "бараков" палеолита, населялись родовой общиной по женской линии, и женщиной-старейшиной выбирались вожди военного и мирного времён. В Сев.

Америке индейские лонгхаузы сохранялись еще в XIX в. Реконструкции реальных «длинных домов» эпохи викингов по археологическим остаткам произведены в Дании, Норвегии и Швеции рис. Финно-угорский эпос «Калевала» содержит песнь о чёрном змее, у которого голова из «боба дрянного вышла», что указывало на конфронтацию героев «Калевалы» с почитателями чёрного змея, созданного злым Хийси, лесным духом охоты, и злой волшебницей Сюэтар. Чёрный змей должен быть связан с «чёрной» рекой, за дельтой которой располагался упомянутый остров, «нижняя земля» предков, имеющая на схемах родовых рек бобовидную форму, но в реальной географии образ мифической родовой реки мог прикрепляться к конкретной реке и конкретному острову региона. С этой точки зрения остров Дильмун являлся для шумеров "нижней землёй". Вырезанные на фасоли знаки приобрели у индейцев мочика значение протописьменности пальерография. Кстати, бобы, как и снадобья из тигриных и бобровых частей тела числились имеющими афрозодиачные свойства, что касалось и некоторых рыб. Обиталище шумерского солнечного бога Уту называлось Э-баббар «белый дом» или «Дом восходящего солнца».

Баббар здесь — это «восходящее светило» Торкильд Якобсен. Сокровища тьмы история месопотамской религии. Таким образом, баба-бабариха "баббариха" -- это, по всей видимости, некий солярный аналог супруги лунного светила, который имел три мифических ипостаси у шумеров: Нанна -- полная луна, молодой месяц Ас-им-баббар и старый месяц Зуэн Син. Возможно, барбур "лебедь" имеет отношение к образу серповидного месяца, хотя филолог-семиотик А. Соломоник 1992 придаёт слову барбур ономатопеический генезис — как выражению воркования лебедя. Варвары наследует праздник почитания более древней языческой богини Барбале следует отметить, что история Св. Варвары весьма отлична от историй этимологически близких дохристианских персонажей. На Барбаробу почитают мёртвых, принимают постороннего гостя, а старшая женщина печет ритуальный пирог -- лобиани с фасолью.

В статьях Н. Брегадзе о Барбале «Мифы народов мира. В основном почиталась как покровительница женского плодоносящего начала. По народным представлениям, Б. Ей посвящались различные праздники, главный из которых совпадал с днём зимнего солнцестояния. В ритуалах и обрядах, посвящённых Б. Само имя Б. В статье Н.

Брегадзе в «Мифологический словарь. Мелетинский Е. Барбале молили о деторождении, об урожае и приплоде скота. Главный из посвящённых ей праздников в древности совпадал с зимним солнцестоянием. В обрядах, посвящённых Барбале, употреблялись предметы, являющиеся символами солнца. Прослеживаются лингвистические параллели между именем -- Барбале -- и обозначением в грузинском языке круга, колеса, сверкающего пламени. Барбале почиталась и как целительница, дарующая людям зрение и излечивающая их от головной боли, оспы и других болезней. Но, согласно верованиям, Барбале насылала также на людей бедствия, недуги, смерть.

В пушкинской сказке указано, что по прибытию на остров царевич сам сделал лук, которым подстрелил коршуна-чародея, а имя Гвидон появилось у царевича-луконосца уже после этого эпизода Гиви — это уменьшительное в грузинском языке от Георгия; в мифологии валлийских кельтов Гвидион фаб Дон - чародей и поэт, сын богини Дон. Сама история с коршуном-чародеем, лебединой девой и Гвидоном являлась, по сути, пушкинской версией известной георгийской истории освобождения девы от змея-людоеда где-то в Ливане или в Ливии. Образ Георгия также сопряжён с Зевсом-Георгиосом др. Георгиос «земледелец» , что возвращает к соитию Зевса и Немезиды Леды , в результате чего могли появиться сказочные гуси-лебеди. Лебединая дева — это персона, продвинутая во времени, настигнутая коршуном-преследователем и освобождённая Гвидоном в восточнославянской традиции невеста представлялась лебёдушкой, а гусь — женихом. Следует признать, что сведения о бабе Бабарихе весьма скудны, и составить единый образ бабы Бабарихи на основании известных текстов русского заговора, стихотворения в записи Кирши Данилова и пушкинской сказки весьма затруднительно. Образы бабарих из русского заговора и старинного русского стихотворения тем не менее, как-то складываются и сопоставляются сложным способом через образы различных мифов и сказаний, включая «Песнь о Божественном Кесси, отце гор». В плане сопоставления с древним хеттско-хурритским сказанием в пушкинской сказке можно отметить прощение Солнцем охотника Кесси с его супругой и её сестрами, поданое в сказке как прощение Салтаном бабы Барбарихи и её двух дочерей.

Можно отметить также отсутствие в сказке супруга бабы Бабарихи, что сближает её с Фрейей и бабой-бабарихой из стихотворения «Про дурня», их мужья отсутствовали часто и подолгу мотивы сказания о Кесси, прошедшие через время и пространство, использованы норвежским драматургом Генрихом Ибсеном в «Пер Гюнте», где Осе Асе , имя матери поэта Пер Гюнта, напоминает имя Хоседэм, а в имени Сольвейг имеется "солнечный корень" sol- и -veig «сила, сущность». Бабариха, как вероятный коррелят грузинской солнечной богини Барбале, в плане сопоставления с историей Ориона и Хасын-гета, находит соответствия в древнегреческой солярной богине Эос, одной из возлюбленной охотника Ориона, и невесте охотника Хасын-гета, укрытой на пне шкурами бобров вероятный коррелят солнечной девы Аматэрасу из японской мифологии.

Так, может, всё-таки не совсем родная?

Бабушка - вообще любая престарелая родственница. А вот "сватья баба" плохо объяснима. Русские семейные термины позволяют не различать точного родства супруга по отношению к семье другого сравните: "зять" и "невестка" употребимо по отношению ко всей семье супруга.

А вот для обратных отношений всё очень регламентировано. Всякие шурины-золовки-свояченицы жестко привязаны к конкретному свойственнику родственнику из семьи супруга. Сестру или тётку родителя супруга вряд ли назовут тем же термином, что и жену этого родителя.

Всё-таки баба - жена. Но чья? И тут возникает совершенно невероятное на первый взляд предположение.

А не мать ли она первой, вероятно умершей, жены Салтана? Салтану она приходится экс-тёщей, Гвидону - этакой "внучатой мачехой" вполне себе бабкой , по отношению к молодой царице совмещает роли свекрови и мачехи. Хуже, как говорится, быть не может, потому что некуда.

И термин "сватья баба" очень даже хорошо ложится в этот ряд. После смерти гипотетической первой жены Салтана, экс-тёща ему никто более. Только жена бывшего свата его, Салтанова, отца.

В момент той, первой, свадьбы - ещё, видимо, царствующего монарха. Семьдесят седьмая вода на киселе, а не бросишь.

Похожие новости:

Оцените статью
Добавить комментарий