Новости шедевры мировой литературы

Жанр Шедевры мировой классики: Валерий Гергиев, Симфонический оркестр Мариинского театра, Михаил Плетнёв и другие. Открывайте новую музыку каждый день. Лента с персональными рекомендациями и музыкальными новинками, радио, подборки на любой вкус.

100 лучших книг в истории мировой литературы по версии Newsweek

Тематика изданий включает книги по мировой культуре, истории, литературе, тематические энциклопедии, художественные альбомы: все издания красочно иллюстрированы, имеют высокое качество печати, снабжены познавательным, и вместе с тем. 18 популярных шедевров мировой литературы, которые раньше были строго запрещены к печати. мероприятие провели в связи с 220-летие годовщиной со дня рождения великого французского писателя. библиотекарь провела обзор книжной выставки - " Великий романтик". 100 лучших книг в истории мировой литературы (товаров:80).

Лучшие книги 2023 года

Для того чтобы "быть под рукой", книга не просто уменьшена в размерах, благодаря твердому кожаному переплету и прекрасной бумаге, издания серии "Шедевры мировой литературы в миниатюре" полностью адаптированы к "походной жизни". Подпишитесь на новости и узнавайте первыми о самых интересных событиях из мира литературы, а также об акциях и скидках на нашем сайте! Важнейший сюжет немецкой литературы в новом прочтении — неугасающая классика о докторе и злом духе с иллюстрациями Клауса Энзиката.

Лауреат Пулитцера, много любви и войн. 10 книг, которые стоит прочитать этой осенью

Сколько событий минуло! А я всё не могу забыть бабушкиного пряника — того дивного коня с розовой гривой". Ребятам предстояло проанализировать рассказ, найти положительные и отрицательные моменты в поступке главного героя.

Иванова «Нарспи», опубликованное Государственным издательством «Художественная литература» в 1940 году. А репринтное перепечатанное издание «Полного православного богословского энциклопедического словаря», вышедшее в 1992 году, повторило облик старинного варианта, изданного в Санкт-Петербурге в 1913 году издательством П. Репринтные издания книг создаются, чтобы вернуть читателю утерянные, важные и редкие издания, недоступные для читателей по разным причинам: одни заперты в музеях, другие из-за ветхости доступны лишь избранным, третьи тайно хранятся в частных коллекциях. Самая маленькая книга выставки — миниатюрное издание романа классика английской литературы XIX века Оскара Уайльда «Потрет Дориана Грея» из серии «Шедевры мировой литературы в миниатюре». Высота книги — всего 6,5 см. Это уникальное издание, как и все издания серии, соединило в себе полиграфическое изящество и познавательную ценность.

Но сделать это не так-то просто — кроме самой эпидемии, им придется столкнуться еще и с главными врагами человечества: глупостью, невежеством и корыстью. Ричард Осман. Чтобы заинтересовать читателя, в книге должна быть изюминка. У Османа она есть — преступления в его книгах расследуют обитатели дома престарелых, а нить повествования щедро приправлена юмором. На сей раз обстоятельства еще более загадочны, чем в первом произведении цикла. Главной героине Элизабет приходит таинственное письмо от человека, который умер у нее на глазах… но, выходит, что жив? Федор Нечитайло. Трефовый том» Эта книга — свидетельство, что иностранное искусство комикса или манги кому что нравится становится все более популярно на российских просторах. Роман в картинках Нечитайло впервые вошел в список бестселлеров Всероссийского книжного рейтинга, причем сразу оба тома — и «Червовый», и «Трефовый». Особенно популярным выдался «Червовый» - он собрал более 43 млн руб в продажах. Харуки Мураками. В нем Токио превращается в заколдованный лабиринт, а герой — разумеется, автобиографичный, как и в других произведениях японского волшебника — бродит по нему, созерцая окружающие его виды. Однако не все так артхаусно — есть и неожиданные повороты сюжета, и немного кафкианской действительности, и душевного обнажения. Как всякий хороший художник слова, Мураками разносторонен. Сергей Лукьяненко. Землю захватили инсеки, которые обирают захваченные цивилизации в том числе и Землю ради ресурса, чтобы вести бесконечную войну со своим извечным врагом. А Максиму предстоит как-то решить эту проблему. Джордж Клейсон. Основные принципы обращения с деньгами поданы в понятной форме, в виде кратких и наглядных притч. Полезной книгу найдут для себя и состоявшиеся транжиры, и начинающие миллионеры. Стивен Кинг. Даже удивительно, как при такой активности ему удается не жертвовать качеством — каждая книга американского писателя становится событием книжного мира. Не стал исключением и «Билли Саммерс» - история добродетельного убийцы, который лишает жизни только грешников или так ему кажется. Однако последнее задание ставит все с ног на голову, и из охотника Билли превращается в жертву… 5. Джон Кехо, «Подсознание может все» Человечество всегда мечтало переделать реальность под себя. Разве не увлекательно — развернуть поток событий и направить его по нужному тебе руслу? Кажется, у Джона Кехо есть рецепт, как это сделать.

Язык: Русский Эта книга поможет вам по-новому взглянуть на повесть Аркадия и Бориса Стругацких "Понедельник начинается в субботу". Сами авторы не единожды повторяли, что написали всего лишь капустник, сборник веселых хохмочек. Однако перед нами не просто оригинальное произведение, сумевшее совместить реалии советского НИИ и сказочный фольклор, не только произведение в жанре фэнтези во времена, когда в советской литературе не существовало даже такого термина, это картина целой эпохи, обозначенной одним словом "шестидесятые", портреты людей того времени — наивных и странных "шестидесятников". Десятки, сотни мелочей — увлечения, одежда, мода, манера общения, реалии советского НИИ с его особой культурой, работой и взаимоотношениями на работе и вне ее как бы мимоходом впаяны в текст.

15 шедевров мировой литературы, по которым были сняты фильмы, и их стоит увидеть

Книги серии относятся к категории подарочная книга. Заказ книг по телефону:.

Чтобы не дать доверчивой женщине опомниться, Каниц поспешил поехать с ней в Вену и поскорее оформить бумаги. Когда купчая была подписана, фрейлейн Дитценгоф хотела заплатить Каницу за труды. Он отказался от денег, и она стала горячо благодарить его. Каниц почувствовал угрызения совести. Его никто никогда не благодарил, и ему стало стыдно перед женщиной, которую он обманул. Удачная сделка перестала радовать его. Он решил вернуть фрейлейн поместье, если она в один прекрасный день пожалеет, что продала его. Купив большую коробку конфет и букет цветов, он явился в отель, где она остановилась, чтобы сказать ей о своем решении.

Фрейлейн была растрогана его вниманием, и он, узнав, что она собирается ехать в Вестфалию к дальним родственникам, с которымиее ничто не связывает, сделал ей предложение. Через два месяца они поженились. Каниц принял христианство, а затем и сменил фамилию на более звучную — фон Кекешфальва. Супруги были очень счастливы, у них родилась дочь — Эдит, но у жены Каница оказался рак и она умерла. После того как никакие миллионы не помогли ему спасти жену, Каниц стал презирать деньги. Он баловал дочь и швырял деньги направо и налево. Когда пять лет назад Эдит заболела, Каниц счел это карой за его прежние грехи и делал все, чтобы вылечить девочку. Антон спросил Кондора, излечима ли болезнь Эдит. Кондор честно сказал, что не знает: он пробует разные средства, но пока не добился обнадеживающих результатов. Он прочитал как-то о методе профессора Вьенно и написал ему, чтобы выяснить, применим ли его метод к такой больной, как Эдит, но ответа пока не получил.

Когда после разговора с Кондором Антон подходил к казарме, он увидел Кекешфальву, который дожидался его под дождем, ибо ему не терпелось узнать, что сказал врач о состоянии здоровья Эдит. У Антона не хватило духу разочаровать старика, и он сказал, что Кондор собирается испробовать новый метод лечения и уверен в успехе. Кекешфальва рассказал обо всем Эдит, и девушка поверила в то, что скоро будет здорова. Узнав, что Антон от его имени обнадежил больную, Кондор очень рассердился. Он получил ответ профессора Вьенно, из которого стало ясно: новый метод не подходит для лечения Эдит. Антон стал убеждать его, что открыть сейчас Эдит всю правду — это значит убить ее. Ему казалось, что воодушевление, приподнятое настроение могут сыграть положительную роль, и девушке станет хоть немного лучше. Кондор предупредил Антона, что тот берет на себя слишком большую ответственность, но это не испугало Антона. Перед сном Антон раскрыл том сказок «Тысяча и одна ночь» и прочел сказку о хромом старике, который не мог идти и попросил юношу, чтобы тот нес его на плечах. Но как только старик, на самом деле бывший джинном, взобрался на плечи юноши, он стал немилосердно погонять его, не давая передохнуть.

Во сне старик из сказки приобрел черты Кекешфальвы, а сам Антон превратился в несчастного юношу. Когда он назавтра пришел к Кекешфальвам, Эдит объявила ему, что через десять дней уезжает в Швейцарию на лечение. Она спрашивала, когда Антон приедет туда навестить их, и когда юноша сказал, что у него нет денег, ответила, чтоее отец с радостью оплатит его поездку. Гордость не позволяла Антону принять такой подарок. Эдит начала выяснять, зачем он вообще бывает у них, говоря, что не в силах выносить всеобщую жалость и снисходительность. И неожиданно сказала, что лучше броситься с башни, чем терпеть такое отношение. Она так разволновалась, что хотела ударить Антона, но не удержалась на ногах и упала. Антон не мог понять причиныее гнева, но вскоре она попросила прощения и, когда Антон собрался уходить, вдруг прильнула к нему и страстно поцеловала в губы, Антон был ошеломлен: ему и в голову не приходило, что беспомощная девушка, по сути калека, может любить и желать быть любимой, как любая другая женщина. Позже Антон узнал от Илоны, что Эдит давно уже любит его, и Илона, чтобы не расстраивать ее, все время убеждала больную родственницу, что та несомненно нравится Антону. Илона уговаривала Антона не разочаровывать бедную девочку сейчас, на пороге выздоровления — ведь лечение потребует от нее много сил.

Антон почувствовал себя в ловушке. Он получил любовное письмо от Эдит, следом за ним другое, где она просила его уничтожить первое. От волнения во время учений Антон отдал неправильную команду и навлек на себя гнев полковника. Антон хотел уволиться, уехать из Австрии, даже попросил знакомого помочь ему, и вскоре ему предложили место помощника казначея на торговом судне. Антон написал прошение об отставке, но тут вспомнил о письмах Эдит и решил посоветоваться с Кондором, как быть. Он поехал к врачу домой и с изумлением обнаружил, что Кондор женат на слепой женщине, что он живет в бедном квартале и с утра до ночи лечит бедняков. Когда Антон рассказал все Кондору, тот объяснил ему, что, если он, вскружив девушке голову своим прекраснодушным состраданием, теперь удерет, это убьет ее. Антон отступился от своего решения подать в отставку. Он начал испытывать благодарность к Эдит за ее любовь. Бывая по-прежнему у Кекешфальвов, он все время ощущал в поведении Эдит затаенное, жадное ожидание.

Антон считал дни до ее отъезда в Швейцарию: ведь это должно было принести ему желанную свободу. Но Илона сообщила ему, что отъезд откладывается. Видя, что Антон не испытывает к ней ничего, кроме сострадания, Эдит раздумала лечиться: ведь она хотела быть здоровой только ради него. Кекешфальва на коленях умолял Антона не отвергать любовь Эдит. Антон пытался объяснить ему, что все непременно решат, будто он женился на Эдит ради денег, и станут презирать его, да и сама Эдит не поверит в искренность его чувств и станет думать, что он женился на ней из жалости. Он сказал, что потом, когда Эдит выздоровеет, все будет по-другому. Кекешфальва ухватился за его слова и попросил разрешения передать их Эдит. Антон, твердо зная, что болезнь ее неизлечима, решил ни в коем случае не идти дальше этого, ни к чему не обязывающего обещания. Перед отъездом Эдит Антон пришел к Кекешфальвам и, когда все подняли бокалы за ее здоровье, в приливе нежности обнял старика отца и поцеловал девушку. Так состоялась помолвка.

Эдит надела на палец Антону кольцо — чтобы он думал о ней, пока ее не будет. Антон видел, что он подарил людям счастье, и радовался вместе с ними. Когда он собрался уходить, Эдит попыталась сама, без костылей проводить его. Она сделала несколько шагов, но потеряла равновесие и упала. Вместо того чтобы броситься к ней на помощь, Антон в ужасе отшатнулся. Он понимал, что именно сейчас должен доказать ей свою верность, но у него уже не было сил на обман и он малодушно бежал. С горя он зашел в кафе, где встретил друзей. Аптекарь уже успел рассказать им со слов одного из слуг Кекешфальвы, что Антон обручился с Эдит. Антон, не зная, как объяснить им то, что он еще и сам как следует не понял, сказал, что это неправда. Осознав глубину своего предательства, он хотел застрелиться, но решил прежде рассказать обо всем полковнику.

Полковник сказал, что глупо из-за такой ерунды пускать себе пулю в лоб, вдобавок это бросает тень на весь полк. Он обещал поговорить со всеми, кто слышал слова Антона, а самого Антона на следующее же утро отправил с письмом в Чаславице к тамошнему подполковнику. Наутро Антон уехал. Путь его лежал через Вену. Он хотел увидеться с Кондором, но не застал того дома. Он оставил Кондору подробное письмо и попросил немедленно поехать к Эдит и рассказать ей, как он малодушно отрекся от помолвки. Если Эдит, несмотря ни на что, простит его, помолвка будет для него священна и он навсегда останется с ней независимо от того, выздоровеет она или нет. Антон чувствовал, что отныне вся его жизнь принадлежит любящей его девушке. Боясь, что Кондор не сразу получит его письмо и не успеет приехать в усадьбу к половине пятого, когда Антон туда обычно приходил, он послал с дороги телеграмму Эдит, но ее не доставили в Кекешфальву: из-за убийства эрцгерцога Франца-Фердинанда почтовое сообщение было прервано. Антону удалось дозвониться Кондору в Вену, и тот рассказал ему, что Эдит все же узнала о его предательстве.

Улучив момент, она бросилась с башни и разбилась насмерть. Антон попал на фронт и прославился своей храбростью. В действительности дело заключалось в том, что он не дорожил жизнью. После войны он набрался мужества, предал прошлое забвению и стал жить, как все люди. Так как никто не напоминал ему о его вине, он и сам начал понемногу забывать об этой трагической истории. Лишь однажды прошлое напомнило о себе. В венской Опере он заметил на соседних местах доктора Кондора и его слепую жену. Ему стало стыдно. Он испугался, что Кондор узнает его и, как только после первого акта начал опускаться занавес, поспешно покинул зал. С той минуты он окончательно убедился, что «никакая вина не может быть предана забвению, пока о ней помнит совесть».

Процесс Dеr РrоzеS. Роман 1915. Суть случившегося события бесстрастно изложена в первой же фразе произведения. Проснувшись в день своего тридцатилетия, Йозеф К. Вместо служанки с привычным завтраком на его звонок входит незнакомый господин в черном. В соседней комнате оказываются еще несколько посторонних людей. Они вежливо извещают застигнутого врасплох К. Эти непрошено вторгшиеся к нему в жилище люди и смешат, и возмущают, и поражают К. Он не сомневается ни на минуту, что происшествие не более чем дикое недоразумение или грубая шутка. Однако все его попытки что-либо выяснить наталкиваются на непроницаемую учтивость.

Кто эти люди? Из какого они ведомства? Где ордер на его арест? Почему в правовом государстве, «где всюду царит мир, все законы незыблемы», допускается подобный произвол? На его раздраженные вопросы даются снисходительные ответы, не проясняющие существа дела. Утро кончается тем, что посетители предлагают К. Оказывается, что среди незнакомцев, осуществлявших арест К. Они сопровождают его на такси в банк, храня невозмутимое вежливое молчание. До сих пор К. В большом банке он работал на должности прокуриста, у него был просторный кабинет и много помощников в распоряжении.

Жизнь текла вполне спокойно и размеренно. Он пользовался уважением и коллег, и своей хозяйки по пансиону фрау Грубах. Когда после работы К. Она посоветовала К. Разумеется, К. Однако помимо воли он испытывал некое смятение и возбуждение. Иначе разве мог бы он совершить в тот же вечер совершенно странный поступок? Настояв на важном разговоре, он зашел в комнату к удивленной молоденькой соседке по пансиону, и дело кончилось тем, что он стал страстно целовать ее, чего никогда не допустил бы прежде. Проходит несколько дней. Но вскоре по телефону ему сообщают, что в воскресенье назначено предварительное следствие по его делу.

Форма этого сообщения вновь весьма учтивая и предупредительная, хотя по-прежнему ничего не понятно. С одной стороны, поясняют ему: все заинтересованы поскорее закончить процесс, с другой — дело крайне сложное, и потому следствие должно вестись со всей тщательностью. В воскресенье К. Он долго плутает в невзрачных рабочих кварталах и никак не может найти нужное место. Совершенно неожиданно он обнаруживает цель своего визита в одной из бедных квартир. Женщина, стирающая белье, пропускает его в залу, битком набитую народом. Все лица стертые, неприметные и унылые. Люди стоят даже на галерее. Человек на подмостках строго говорит К. После этого К.

Он твердо намерен покончить с этим наваждением. Он обличает методы, которыми ведется так называемое следствие, и смеется над жалкими тетрадками, которые выдают за документацию. Его слова полны убедительности и логики. Толпа встречает их то хохотом, то ропотом, то аплодисментами. Комната заполнена густым чадом. Закончив свой гневный монолог, К. Его никто не задерживает. Только в дверях неприязненно молчавший до того следователь обращает внимание К. Проходит еще неделя, и в воскресенье, не дождавшись нового вызова, К. Та же женщина открывает ему дверь, сообщая, что сегодня заседания нет.

Они вступают в разговор, и К. Она оказывается женой какого-то судебного служителя, которому без больших моральных терзаний изменяет с кем попало. Однако женщина ускользает от него с каким-то студентом, внезапно появившимся в помещении. Затем на смену исчезнувшей парочке является обманутый муж-служитель, который ничуть не сокрушается по поводу ветрености супруги. И этот тип также оказывается вполне посвященным в ход процесса. И он готов давать К. И вот они поднимаются по лестнице и идут какими-то долгими темными проходами, видят за решетками чиновников, сидящих за столами, и редких посетителей, ожидающих чего-то. Все это тоже были обвиняемые, как сам К. Собравшись покинуть это унылое заведение, К. Неужели его тело взбунтовалось, мелькает у него мысль, и в нем происходит иной жизненный процесс, не тот прежний, который протекал с такой легкостью?..

На самом деле все обстоит еще более сложно. Не только здоровье, но и психика, и весь образ жизни К. Как будто эти перемены не очевидны, но с неумолимостью рока К. У этого процесса какой-то свой ход, своя подспудная логика, скрытая от понимания героя. Не открывая сути, явление предстает К. Например, оказывается, что, хотя К. Это поражает К.

Verdensbiblioteket — серия книг Норвежского книжного клуба , включающая 100 книг из списка, составленного в 2002 году Норвежским книжным клубом совместно с Норвежским институтом имени Нобеля. В составлении списка приняли участие 100 писателей из пятидесяти четырёх стран мира.

Целью составления списка был отбор наиболее значимых произведений мировой литературы из разных стран, культур и времён.

Чему вы научитесь Вы научитесь смотреть на шедевры мировой детской литературы новыми глазами, понимая их культурный контекст, педагогические и художественные задачи, которые ставил перед собой автор. Отзывы Eкатерина 7 июня 2023 Отличный курс! Захотелось перечитать всех кого читала, и прочитать тех, до кого так и не добралась.

Очень интересно про Киплинга и Барри. Все таки знание биографии автора, очень углубляет восприятие произведения.

Новости мировой литературы

Настоящий птичий пир! Два раза наши эксперты попали под сильный ливень, пришедший с океана, но до того момента, когда ребята почти полностью промокли, они всё-таки успели собрать пробы, найти следы моржей и нанести на карту береговую линию. Сейчас, вдоволь находившиеся и промокшие под арктическим дождиком, эксперты вернулись в деревню, на улицу Морскую, и вероятнее всего пьют горячий чай с конфетами и греются возле печки. Хорошего им отдыха и ждём дальнейших новостей! Солнце, лёгкий ветер отдувает комаров... С утра мы отправились наблюдать за местными птицами гусями на озёра. Также на побережье были замечены казарка и малый лебедь. Ночью из Нарьян - Мара к нам пришла яхта с аншлагами информационными указателями и оставшейся частью багажа.

Мы уже начали их установку на юго - западе острова. На указателях написано: Государственный заказник Вайгач и дальше - правила поведения на данной территории и контакты для связи. Вторая группа участников экспедиции та, что остановилась в посёлке сейчас опрашивает местных жителей по поводу мест скопления атлантического моржа. Как только будет информация, мы эти места посетим, исследуем и нанесём точки на карту GPS. Несмотря на это нашествие, погода сегодня выдалась отличная. Наши эксперты в полном составе не упустили шанса обойти побережье острова, чтобы осмотреть возможные места залежек атлантических моржей. О них накануне рассказывали им местные жители.

Более десяти километров им пришлось пробираться по топям и оврагам. Несмотря на огромный опыт работы в различных полевых проектах, этот марш - бросок показался нам, мягко говоря, нелёгким. Но вскоре усилия были вознаграждены. На одном из небольших галечных пляжей эксперты обнаружили следы пребывания моржей. Нет, не следы ласт, как могли бы подумать наши читатели, а несколько костей, моржовый череп и тёмно - коричневый налёт на камнях со специфичным запахом следы испражнения моржей. Сомнений быть не могло, это было лежбище! Впервые за несколько десятков лет, было точно отмечено и занесено на карты лежбище этого подвида.

Эти знания крайне важны для учёных, ведь до сегодняшнего момента об атлантическом подвиде моржа, его береговых лежбищах, практически не было никакой информации. Получение подобного рода знаний позволяют сделать ещё один шаг вперед в деле сохранения этого уникального животного. Сейчас на лежбище моржей нет, но по словам местных жителей, ещё недавно несколько десятков особей находились здесь. После попытки людей подъехать к ним на лодке, звери в спешке покинули лежбище… Hartmut, Виктор и Андрей остались чрезвычайно довольны сегодняшними находками. Как сказал Hartmut - известный биолог, советник WWF - international - информация, полученная сегодня это важный международный успех! Работаем в окрестностях лагеря. Вокруг жуткий туман - фотосъёмка практически обречена.

Продолжаем наблюдения за белолобым гусём. Насчитали более 1 200 особей... Андрей Вылко - ненец, у которого морской шторм разрушил дом, пытается его восстановить... Он - большой молодец, очень грамотный в вопросах режима особо охраняемой территории. На общественных началах ведёт работу с гостями острова - рассказывает, что можно и нельзя делать на Вайгаче. Рассказывает, что зимой встречает около 80 медведей по весне... Но в этом году их меньше.

Завтра начнём обследовать лежбища моржей. До связи! На этот раз у наших экспертов необычный объект для изучения - поселковая помойка. Чем же может заинтересовать исследователей это на первый взгляд незавидное место? Но именно отсюда чаще всего начинают своё расследование оперативные работники. Основным объектом поисков н а ш и х «оперативников» стали кости моржа и медведя. Ведь оба этих вида животных занесены в Красную книгу РФ.

Тем не менее, на свалке они нашли несколько позвонков моржей и костей белого медведя. Это означает, что добыча этих животных, несмотря на запреты, существует! Погода, можно сказать, балует наших путешественников. Виктор, Андрей и Hartmut только что вернулись с обследования береговой линии острова. Неожиданно на горизонте появился силуэт какого-то судна. Через некоторое время оно было уже у берега. Ими оказались зоологи из Питерского зоологического института, давние приятели Андрея и Виктора.

В основном, специалисты по изучению бентоса донных организмов и орнитологи. Удивлению обеих команд не было предела - вот уж не ожидали! Но у каждой экспедиции своя работа. Пробыв на острове около часа, судно снова двинулось в путь… Тем временем... Именно там, по словам местных жителей, может располагаться ещё одно лежбище моржкй.

Выпуск именно литературной серии не случаен. Запуская серию «Шедевры мировой литературы в миниатюре» компания преследовала цель привлечь внимание аудитории к сокровищам мировой словесности и к чтению как к важнейшему элементу культурного досуга. При этом был учтен тот немаловажный факт, что у большинства из нас нет времени спокойно посидеть в кресле с томиком Шекспира или Уайда в руках.

Для того, чтобы «быть под рукой» книга не просто уменьшена в размерах, Благодаря твердому кожаному переплету и прекрасной бумаге, издания серии «Шедевры мировой литературы в миниатюре» полностью адаптированы к «походной жизни». Издатели уверены, что миниатюрные книги займут достойное место в семейной библиотеке и как, ценный раритет, будут передаваться из поколения в поколение. И, конечно, они станут прекрасным подарком всем коллекционерам.

За содержание публикаций и последствия их использования Администрация ответственности не несет. При использовании материалов ссылка на www. Ru обязательна Сегодня воскресенье, 28. Проза, поэзия, драматургия, эссе — все шедевры классической мировой литературы от Пушкина и Лермонтова до Макиавелли, Платона и Данте, в великолепных миниатюрных изданиях новой коллекции издательского дома «ДеАгостини». По словам генерального директора компании Никоса Скилакиса, каждая коллекция издательства наполнена своим глубоким смыслом. Выпуск именно литературной серии не случаен.

Данные книги входят в учебные программы 100 топовых университетов мира, таких как Гарвардский, Стэнфордский, Оксфордский, Йельский, Колумбийский, а также Московский. Авторами шедевров мировой литературы являются известные ученые, имеющие международное призвание. Философия, психология, социологии, лингвистика, менеджмент — список учебников составляют лучшие научные труды передовых стран мира. Ауэзова Динислам в будущем мечтает стать юристом.

Шедевры мировой литературы в миниатюре

Поэма «Божественная комедия» итальянского поэта, мыслителя Данте Алигьери (1265-1321) – уникальное явление в истории мировой культуры и литературы. The New York Times включил роман в список «15 книг женщин, формирующих художественную литературу в XXI веке», а Vulture — в свой топ-100. Похожие. Следующий слайд. Шедевры мировой литературы.(комплект из 29 книг).

100 лучших книг в истории мировой литературы по версии Newsweek

Одним будет забавно вспомнить детские впечатление и заново переосмыслить прочитанное много лет назад. Другим — может быть, удастся открыть для себя новые литературные острова или даже континенты. В любом случае — эти лекции приглашают к чтению и перечтению детской литературы. Чему вы научитесь Вы научитесь смотреть на шедевры мировой детской литературы новыми глазами, понимая их культурный контекст, педагогические и художественные задачи, которые ставил перед собой автор. Отзывы Eкатерина 7 июня 2023 Отличный курс!

Они неисчерпаемы. Читая лучших авторов зарубежной литературы, мы приобщаемся к истории и культуре, обычаям и традициям разных стран и народов, открываем те стороны жизни человечества, которые нам менее известны. В то же время начинаем лучше понимать единство людей планеты в их мечтах и заботах, а вместе с тем и своеобразие, отличающее жизнь в разных странах нашего большого мира. Каждый месяц будет посвящён одному писателю, родившемуся в этом период времени. Выставки отразят творчество французских, американских, английских, немецких и других писателей.

Лоуренс, 1913 72. Вся королевская рать, Роберт Пенн Уоррен, 1946 73. Иди, вещай с горы, Джеймс Болдуин, 1953 74. Паутина Шарлотты, Э. Уайт, 1952 75. Сердце тьмы, Джозеф Конрад, 1902 76. Ночь название на идише "И мир молчал" , Эли Визель, 1958 77. Кролик, беги, Джон Апдайк, 1960 78. Век невинности, Эдит Уортон, 1920 79. Случай Портного, Филипп Рот, 1969 80. Американская трагедия, Теодор Драйзер, 1925 81. День саранчи, Натанаэл Уэст, 1939 82. Тропик Рака, Генри Миллер, 1934 83. Мальтийский сокол, Дешил Хэммет, 1930 84. Темные начала, Филипп Пулман, 1995 85. Смерть приходит за архиепископом, Уилла Кэсер, 1927 86. Толкование сновидений, Зигмунд Фрейд, 1900 87. Воспитание Генри Адамса, Генри Адамс, 1918 88. Цитатник Мао, Мао Цзэдун, 1964 89. Многообразие религиозного опыта, Уильям Джемс, 1902 90. Пригоршня праха, Ивлин Во, 1934 91. Безмолвная весна, Рэйчел Карсон, 1962 92. Общая теория занятости, процента и денег, Джон Мейнард Кейнс, 1936 93. Лорд Джим, Джозеф Конрад, 1900 94. Простимся со всем этим, Роберт Грейвс, 1929 95. Состоятельное общество, Джон Кеннет Гэлбрейт, 1958 96.

Капитал, Карл Маркс, 1867 31. Государь, Николо Макиавелли, 1532 32. Исповедь, Святой Августин, 4-й век 33. Левиафан, Томас Гоббс, 1651 34. История Пелопонесской войны, Фукидид, 431 до н. Властелин колец, Джон Рональд Руэл Толкин, 1954 36. Винни-Пух, Алан Александр Милн, 1926 37. Поездка в Индию, Э. Форстер, 1924 39. На дороге, Джек Керуак, 1957 40. Убить пересмешника, Харпер Ли, 1960 41. Заводной апельсин, Энтони Берджесс, 1962 43. Свет в августе, Уильям Фолкнер, 1932 44. Души чёрного народа, Уильям Эдуард Бёркхардт Дюбуа, 1903 45. Антуанетта Широкое Саргассово море , Джин Рис, 1966 46. Мадам Бовари, Гюстав Флобер, 1857 47. Потерянный рай, Джон Милтон, 1667 48. Анна Каренина, Лев Толстой, 1877 49. Гамлет, Уильям Шекспир, 1603 50. Король Лир, Уильям Шекспир, 1608 51. Отелло, Уильям Шекспир, 1622 52. Сонеты, Уильям Шекспир, 1609 53. Листья травы, Уолт Уитмен, 1855 54. Приключения Гекльберри Финна, Марк Твен, 1885 55. Ким, Редьярд Киплинг, 1901 56. Франкенштейн, Мэри Шелли, 1818 57.

Похожие новости:

Оцените статью
Добавить комментарий