Новости конкурс переводов 2024

В пятом сезоне Конкурса перевода «Литература без границ» (октябрь 2023 – апрель 2024) для перевода на русский язык предлагаются фрагменты из коллекции IBBY Honour List на китайском, японском, французском, итальянском и греческом языках. Всероссийский конкурс письменного перевода «Found in Translation 2024». Конкурс «ЛингваМост 2024» предлагает участникам выбрать одну из трех номинаций: художественный, научный или деловой перевод. Всероссийский конкурс письменного перевода «Found in Translation 2024».

Конкурс поэтического перевода – 2024

Главная» Новости» Конкурсы перевода 2024 для студентов. Кроме того, конкурс призван объединить начинающих и опытных лингвистов-переводчиков, помочь им наладить профессиональные связи для последующего обмена опытом, отточить и повысить уровень переводческих навыков. Организаторы конкурса – доценты кафедры перевода и межкультурной коммуникации Е.В. Чаплыгина и А.И. Тюнякин – напоминают, что все участники, прошедшие в очный этап конкурса, получат сертификаты с баллами, которые также действительны 3 года.

Конкурс переводов

Приём работ продлится до конца 2023 года. Получить подробную информацию об участии в конкурсе переводов можно по электронным адресам: smo iacis.

Но почему это происходит?

Во-первых, конкурсы переводов 2024 стали более доступными и доступными для широкой аудитории. Теперь любой человек может принять участие в конкурсе и получить признание за свой труд. Это делает конкурсы переводов более привлекательными для многих людей, которые хотят показать свои способности и таланты.

Во-вторых, конкурсы переводов 2024 помогают развивать навыки перевода и улучшать качество перевода.

Your hands lie open in the long fresh grass,— The finger-points look through like rosy blooms: Your eyes smile peace. All round our nest, far as the eye can pass, Are golden kingcup fields with silver edge Where the cow-parsley skirts the hawthorn-hedge. Pablo Neruda There where the waves shatter on the restless rocks the clear light bursts and enacts its rose, and the sea-circle shrinks to a cluster of buds, to one drop of blue salt, falling.

Помимо самой Поволжской Академии Образования, в конкурсе участвовали такие образовательные учреждения как Томский Государственный Педагогический Университет, Оренбургский государственный университет, Государственный Университет Просвещения, Академия ФСИН России, «Поволжский государственный технологический университет» г. Москва, Нижегородский государственный лингвистический университет им. Добролюбова, Таганрогский институт имени А. Конкурс был организован с целью развития интереса к языкам и стимулирования молодежи к их изучению, а также выявления талантливых студентов, способных к глубокому и качественному переводу текстов на иностранный язык.

Содружество интеграций

  • XXII Международный молодежный конкурс перевода «DIGITAL LITTERA SCRIPTA»
  • О конкурсе
  • Итоги международного конкурса перевода им. А.В. Федорова - МГПУ
  • Похожие записи
  • Премия «Просветитель»
  • Конкурс «Перевод научного текста» - РГУП Хабаровск

Конкурс начинающих переводчиков имени Э. Л. Линецкой — 2023

К заявке должны быть приложены pdf-файлы макетов книг на русском языке и языке оригинала. Жюри Конкурса 4. Жюри определяет лауреатов Конкурса в одной номинации. Финалистами Конкурса в каждой из номинаций становятся четыре книги, набравшие больше всего голосов.

Конкурс был организован с целью развития интереса к языкам и стимулирования молодежи к их изучению, а также выявления талантливых студентов, способных к глубокому и качественному переводу текстов на иностранный язык. Участники демонстрировали свои навыки в переводе текстов различной сложности - от художественных произведений до научных статей. Победители конкурса получили дипломы, а все участники — сертификаты об участии. Мы уверены, что этот опыт будет полезен для каждого участника, поможет им развить свои навыки перевода и повысить уровень владения иностранным языком.

Перевод стихотворения, выполненный Петренко Марией Владимировной, был отмечен жюри конкурса как лучший.

Стоит отметить, что в этом году, из-за широкой географии конкурса, школьники получили возможность участвовать в очном этапе удалённо. Поздравляем победителей и призёров конкурса: Сертификат за первое место: Шаталова Арина Андреевна Сертификаты за второе место получат двое участников, так как набрали одинаковое количество баллов: Мазалова Анна Александровна и Петренко Мария Владимировна Сертификат за третье место: Цуканова Анастасия Вадимовна Организаторы конкурса — доценты кафедры перевода и межкультурной коммуникации Е.

Анна Гулиянц , к. Желаем победителям и их научным руководителям новых побед и успехов!

Международный молодежный конкурс переводов

Конкурсы перевода 2024 для студентов. Участник конкурса имеет право выбора количества текстов – на конкурс можно представить от 1 до 7 переводов. Литературные премии и конкурсы в 2024 году. Конкурс «ЛингваМост 2024» предлагает участникам выбрать одну из трех номинаций: художественный, научный или деловой перевод. Фото: Победительница конкурса Хорькова Мария читает свой перевод стихотворения на фоне памятника дважды Героя Советского Союза Ивана Семеновича Полбина.

V Международный конкурс на лучший художественный перевод в рамках ассоциированных школ ЮНЕСКО

  • Telegram: Contact @vsekonkursy
  • Конкурс перевода – Новости ОГУ
  • Международный конкурс перевода «Digital Arctic Transfer»
  • Главные новости

V Международный конкурс на лучший художественный перевод в рамках ассоциированных школ ЮНЕСКО

  • Конкурсы переводов 2024
  • XVIII Межрегиональный конкурс на лучший перевод (2023-2024)
  • XXII Международный молодежный конкурс перевода «DIGITAL LITTERA SCRIPTA»
  • IV открытый конкурс переводчиков «Your Version»
  • Отдел взаимосвязей
  • Форма поиска

XXII Международный молодежный конкурс перевода «DIGITAL LITTERA SCRIPTA»

Инициатором конкурса выступила Молодежная межпарламентская ассамблея государств — участников СНГ. Международный молодежный конкурс переводов — это возможность для творческой молодежи СНГ в возрасте от 14 до 35 лет проявить свои литературные навыки и культуру использования русского языка. Задачами конкурса являются: — привлечение внимания молодежи к изучению русского языка, а также государственных языков и культуры стран Содружества; — создание дополнительных возможностей для развития и реализации образовательных и творческих потребностей молодежи государств — участников СНГ, связанных с углубленным изучением русского языка; —поддержка талантливой молодежи.

Informatization Цель конкурса: привлечение внимания к изучению иностранных языков, развитие творческой инициативы, поднятие престижа профессии переводчика. Участники: к участию в конкурсе приглашаются старшеклассники 9-11 классов, студенты языковых и неязыковых специальностей. В конкурсе не могут участвовать члены жюри. II этап — с 1 февраля 2024 года по 30 апреля 2024 года — жюри рассматривает все поступившие на конкурс работы и определяет лучшие переводы. Результаты конкурса будут объявлены в мае 2024 года, на сайте будут размещены имена победителей в номинациях: лучший художественный перевод с английского языка; лучший художественный перевод с немецкого языка; лучший художественный перевод с французского языка; лучший художественный перевод текста с испанского языка; лучший перевод научно-популярного текста с английского языка; лучший перевод научно-популярного текста с немецкого языка; лучший перевод научно-популярного текста с французского языка; лучший перевод научно-популярного текста с испанского языка только для студентов.

Анонимность участников: для объективной работы жюри конкурс проводится анонимно.

Наталья Беклемешева , к. Анна Гулиянц , к. Желаем победителям и их научным руководителям новых побед и успехов!

Тексты для перевода:.

Обратная связь

В-третьих, конкурсы переводов 2024 позволяют участникам познакомиться с новыми культурами и языками. В-третьих, конкурсы переводов 2024 позволяют участникам познакомиться с новыми культурами и языками. Факультет иностранных языков и международной коммуникации Тверского государственного университета приглашает студентов принять участие в межвузовском конкурсе перевода, посвящённом 225-й годовщине со дня рождения Александра Сергеевича Пушкина!

Похожие новости:

Оцените статью
Добавить комментарий