Новости русский язык в казахстане

Отмечается, специалисты провели опрос и составили статистическую картину популярности русского языка в Республике Казахстан. Что не так с развитием языковой политики в Казахстане.

Новости по теме Русский язык

Поделиться новостью: На днях в интернете появились видеоролики из Казахстана так называемых «языковых патрулей». Президент Российской Федерации Владимир Путин заявил в интервью «Казахстанской правде», что Россия готова строить школы в Казахстане с учетом возрастающей потребности в изучении русского языка. Председатель казахстанской партии «Ак Жол», которую ряд СМИ называют националистической, Азат Перуашев в комментарии «» выразил мнение, что русскому языку в Казахстане ничего не угрожает. В августе власти Казахстана опровергли информацию о том, что в течение 6-7 лет в стране намерены отменить классы на русском языке. О положение русского языка в Казахстане высказался президент Касым-Жомарт Токаев.

Токаев выступил за продвижение русского языка в СНГ

РИА Новости. Президент России Владимир Путин заявил в интервью газете "Казахстанская правда", что в Казахстане растет потребность в изучении русского языка, РФ готова строить школы. Положение русского языка в сфере образования Казахстана также претерпевает некоторые изменения. Новость о том, что с 2023 года в Казахстане полностью запретят русский язык и все школы страны перейдут исключительно на казахский язык обучения, оказалась фейковой. «Сейчас мы приступили к обсуждению строительства трех школ с преподаванием на русском языке на юге Казахстана», — заявил Оверчук на XIX межрегиональном форуме приграничного сотрудничества между РК и РФ.

Казахстан официально ограничил использование русского языка на ТВ и радио

Русский язык в Казахстане имеет статус официального языка в соответствии с Конституцией и был долгое время использован в качестве языка общения между постсоветскими странами. Президент Казахстана подчеркнул толерантность своей позиции по этому вопросу. "У нас по конституции государственный языком является казахский язык, русский язык используется по конституции наравне с казахским языком, выполняет функции официального языка. Генконсул России в Алмате Евгений Бобров покинул Казахстан после высказываний о сокращении ареала русского языка в РК, сообщает издание «Орда» со ссылкой на представителя МИД Казахстана Айбека.

В школах Казахстана отменили изучение русского языка с первого класса

Правда, дети, поступающие в классы с русским языком обучения, продолжат учить казахский язык с первого класса. Некоторое время назад в Казахстане была попытка ввести трехязычную систему обучения, когда часть предметов должна преподаваться на русском языке, часть на казахском, а часть на английском. Ее преподносили как прорыв в образовании. Но на практике эта идея оказалась труднореализуема и от нее отказались. Теперь обучение ведется либо в русских школах — на русском языке, либо в казахских — на казахском языке.

Сейчас пропорция, скорее, обратная. Около 65 процентов школ — казахские. Это отражает изменения в этническом составе населения республики. Особенно мало молодых русских.

Сейчас средний возраст русского гражданина РК — более 40 лет. В последние годы русские постепенно стараются переезжать в Россию. Те, кто не может или не хочет уехать, остаются, пытаются отправить хотя бы детей. Если не в школу, то для получения среднего специального или высшего образования.

Обратно в РК они как правило уже не возвращаются. Интересно, что несмотря на сокращение числа русских школ, с определенного момента наблюдается приток в них учеников. Если в 2014 году их было по всей стране около 800 тысяч, то к настоящему моменту число увеличилось до 1,2 млн. Несложные арифметические подсчеты показывают, что этот рост произошел за счет титульной нации — казахов.

Назвать причины этого явления я затрудняюсь. Он — оралман, переселился в Казахстан из Китая… — В среде оралманов были такие настроения: мол, мы приехали в свое национальное государство, а здесь все по-русски и казахский язык не очень-то распространен.

Однако четкого и недвусмысленного ответа на эти вопросы пока нет, уверен Маденов.

Тем более при изучении казахского всплывают довольно серьезные проблемы. Похоже, методисты, авторы учебников и учителя абсолютно "не заинтересованы в том, чтобы школьники на хорошем уровне освоили государственный язык". И даже экс-министр просвещения Казахстана Асхат Аймагамбетов, ныне являющийся депутатом парламента, эту проблему признает.

И это человек, который на протяжении всех последних лет получал "полную информацию о состоянии дел в учреждениях образования". Еще одна проблема - как на изучении государственного языка скажется переход на латинскую графику, задуманный в стране? Ведь русскоязычным школьникам а это более трети всего ученического контингента "тяжело дается освоение казахского на близкой им кириллице".

Это стандартная процедура, поставленная практически на автоматический режим. А сами по себе государственные служащие руководящего состава, как показывает практика, «по собственному желанию» в 65 лет уходят редко. Последнее похоже на удовлетворение этим фактом со стороны казахских властей и на намёк, что, мол, казахстанские власти поспособствовали тому. А их граждане в огромных количествах трудятся в России и получают у нас второе гражданство… Казахстан: "Не знаешь языка? На колени! Но куда там! Токаев, чтобы не получить санкции, "продаёт" Западу бытовую русофобию, отречение от советского прошлого. Также Токаев не раз говорил, что Казахстан — за территориальную целостность Украины и никогда не признает Крым русским…. Отозвал за правду, ибо ползучая дерусификация в Казахстане идёт полным ходом. Языковые патрули ходят по учреждениям, магазинам и проверяют знание людьми казахского.

А если они проверку не проходят, могут и на колени поставить и заставить каяться, снимая это на видео». С чего начал, тем и закончу — «Казахстан катится в Украину». А российские власти неудивительно и привычно того не замечают и способствуют украинизации Казахстана. Андрей Витальевич Сошенко, публицист, общественный деятель Заметили ошибку?

Это глупость», — сказал Токаев. Довольно интересно получается, что слова президента и парламента республики расходятся. С одной стороны Казахстан независимая республика имеет право принимать те или иные законы.

Русский язык в Казахстане: «официальный» или нет?

Адрес: 123298, Москва, ул. Территория распространения — Российская Федерация и зарубежные страны. Языки: русский и английский. Главный редактор Бабаян Роман Георгиевич.

Испытывает ли сегодня русский язык давление в нашем обществе? Но степень этого давления лежит далеко не в области филологии. Все зависит от социально-политических факторов. Это, конечно, и демография, и тенденции во внутренней политике… А вот протяженность границы с Россией дает невероятное «плечо поддержки» русскому языку. И я слабо представляю себе, что между нашими странами кто-то может поставить плотный «железный занавес». В тех сферах, где казахский и русский языки не конкурируют друг с другом, все идет к тому, что последний будет постепенно выдавливаться.

Никому абсолютно не мешает бытовое общение на том языке, который комфортнее. Но тут включается внутренняя потребность говорить на родном языке. Что касается технической сферы, то в ней русский язык пока имеет довольно прочные позиции. И для того чтобы как-то подвинуть его на этом поле, терминологического списка будет мало. Тут нужен живой словарь. Помните, как называется труд Даля? Так вот, чтобы казахский язык чувствовал себя увереннее против русского и как-то мог влиять на соотношение сил, нужны такие же «словари живого казахского языка». И, конечно, они не должны формироваться с позиции отторжения всего, что пришло «оттуда». То есть, если брать совокупность всех факторов, то русскому языку пока ничего не угрожает.

Хотя снова повторюсь: знание языка зависит не только от умения, но и, в большей степени, от желания его слышать. Я надеюсь, что у читателей никто не отобьет это желание. Нурсулу Шаймерденова, доктор филологических наук, профессор, член научно-экспертного совета АНК. Кстати, в Казахстанском филиале МГУ я веду курс под названием "Казахстанская русистика", в котором мы рассматриваем все аспекты развития русского языка в Казахстане. На сегодняшний день в нашей стране русский язык является языком и образования школы с русским языком обучения , и культуры, и бизнеса, и сотрудничества. То есть его роль и функции совершенно очевидны. Хочешь быть успешным — знай языки международного сотрудничества. Те, кто этого не понимает, обедняют себя и своих детей. Возможно, изменятся лишь функции, отдельные сферы применения, будут происходить определенные языковые сдвиги, различное языковое развитие.

И не только казахи, но и представители других национальностей, проживающие в нашей стране, все больше интересуются им, понимая важность его изучения.

И это человек, который на протяжении всех последних лет получал "полную информацию о состоянии дел в учреждениях образования". Еще одна проблема - как на изучении государственного языка скажется переход на латинскую графику, задуманный в стране? Ведь русскоязычным школьникам а это более трети всего ученического контингента "тяжело дается освоение казахского на близкой им кириллице". По словам автора, "можно представить, насколько осложнится для них задача после "латинизации"". Так, он с сожалением приводит итоги тестирования, проведенного недавно международным образовательным центром Education First, где Казахстан занял лишь 99-е место из 111 охваченных тестированием стран и попал в группу с "очень низким уровнем владения английским". Выше расположились все другие постсоветские республики, за исключением Таджикистана Туркмения не участвовала.

Маденов далее приводит и такие данные: Россия, Беларусь, Молдавия, Грузия и Армения заняли средний уровень по итогам тестирования.

Особенно в сельской местности, в аулах. Казахский язык становится массовым. Но при этом он пока еще не стал межнациональным языком общения. Вот в чем проблема. Я думаю, следующим этапом станет постепенный переход населения на казахский язык. Но понятие "языковая среда" не включает в себя только один язык — официальный, государственный. В языковой среде общаются на том языке, на котором удобно общаться представителям всех наций. И здесь не стоит задача сокращать или увеличивать долю присутствия какого-то языка. Главное, чтобы было комфортно для населения.

В крупных городах, как Алматы, сформирована двуязычная среда. Но если миграция в город из областей будет продолжаться, то будет меняться и среда. В Алматы, к примеру, приезжают представители южных регионов из ближайших областей. И из-за этого растет доля населения, говорящего на казахском языке. Но двуязычие будет оставаться еще продолжительное время. А если брать регионы, то ситуация уже начинает сильно меняться. Конечно, если говорить о русском языке, то он, я думаю, еще не скоро исчезнет, потому что город привлекает мигрантов, и в этом отношении его многоязычие достаточно комфортно для представителей разных национальностей. Но даже здесь, если, к примеру, выйти на рынок, где находят рабочие места внутренние мигранты из регионов, преимущественно южных, то там уже сейчас зачастую возникает проблема коммуникаций. И бывает невозможно договориться элементарно о цене. Но обычно и там происходит, так сказать, русско-казахский вариант общения — двуязычие.

В общем, самое главное, я считаю, чтобы сохранялся комфорт для населения и ситуация с языками не провоцировала какие-то конфликты на языковой, национальной почве. Это самый главный вызов и требование.

Токаев: нагнетать истерию вокруг русского языка глупо

Статус русского языка в качестве официального закреплен в казахстанской Конституции, и никто здесь не собирается в этом отношении что-то менять», — рассказал он в интервью «Независимой газете», опубликованном в понедельник. По его словам, владение русским языком рассматривается в республике в качестве преимущества, а тем, кто им не владеет, сложнее ассимилироваться в обществе и трудно устроиться на квалифицированную работу. Они не смогли бы этого сделать без знания русского языка», — отметил посол, добавив, что предстоит открытие в республике филиалов российских вузов, преподавание в которых тоже будет русскоязычным. Говоря о переводе алфавита казахского языка на латиницу, Бородавкин рассказал, что в республике на всех уровнях власти понимают, насколько это «затратная, трудная и неоднозначная инициатива». Он также заметил, что рост националистических настроений в казахстанском обществе имеет место, а бытовой национализм существует как в Казахстане, так и в России.

Авторы стран Балтии называли переселение русских в национальные республики « колонизацией ». Латвийский публицист Бруно Калныньш писал: «Задача этой колонизации — русификация, в результате которой коренное население превратится в национальное меньшинство» [22]. Практически всё высшее образование Казахской ССР было русифицировано, это коснулось и значительной части начального и среднего образования [23]. В 1938 году вышло постановление «Об обязательном изучении русского языка в школах национальных республик и областей» [19] , а в 1979 году изучение русского языка стало обязательным и в дошкольных учреждениях [24]. В 1955 году преподавание казахского языка в русскоязычных школах страны было отменено Указ Совета Министров Казахской ССР от 4 июня 1955 года «Об освобождении от обязательного изучения казахского языка в русских школах». В 1957 году Совет Министров Казахской ССР принял постановление "Об обязательном изучении родного языка учащимися казахами, обучающимися в школах, где преподавание ведётся на русском языке". Согласно Постановлению, казахский язык должен был изучаться в поклассных группах при наличии в каждом из классов не менее 10 учащихся, изучающих казахский язык в тех случаях, когда в классе оказывалось менее 10 таких учащихся, нужно было создавать группы из учащихся 2 — 4 и отдельно 5 — 7 классов с количеством учащихся в каждой группе не менее 10 человек.

В целом упорядоченное преподавание казахского языка в школах велось, но имело скорее формальный подход [26] : Даже во времена СССР курс казахского языка был более упорядоченным, хотя его преподавание велось формально. Влад Филин В 1959—1960 годах в Казахской ССР насчитывалось 3123 казахские школы со 192 274 учащимися, в то время как в 4199 русских школах обучались 826 103 учащихся. Ещё 374 998 учеников учились 1518 школах со смешанным языком обучения количество узбекских, уйгурских и таджикских школ было незначительным [27]. Значительная доля казахских школ находилась в сельской местности, а в городах обучения на казахском языке практически не было. В период с 1950—1970 годы количество казахских школ сократилось с 3891 до 2577, тогда как число русских школ с преподаванием на русском языке увеличилось на 1,5 тыс. Казахизация[ править править код ] В принятом 22 сентября 1989 года Законе о языках в Казахской ССР [30] было введено понятие «государственный язык», а казахскому языку был придан статус государственного [31] , за русским языком был закреплён де-юре статус как «языка межнационального общения». Позднее поправками в Конституции Республики Казахстан определено, что «наравне с государственным официально применяется русский язык».

Членами Русской партии при её открытии стали более 3 тыс. На 2004 год, по оценке Д. Благодаря работе Ассамблеи народов Казахстана , в Казахстане поддерживаются языки, не имеющие статуса государственных или, по крайней мере, не создаются препятствия для их развития [36]. Никто не должен быть ущемлён в правах пользоваться родным языком и культурой. К 2006 году, по данным, озвученным при проведении круглого стола «Будущее Казахстана и государственный язык», в пяти областях Атырауской , Жамбылской , Кызылординской, Мангистауской и Южно-Казахстанской делопроизводство было официально переведено на казахский язык.

Также есть направленность Минобразования на пересмотр государственной образовательной программы с акцентом на казахский язык", - отметил он. По словам генконсула, в последние годы наблюдается уменьшение числа русскоязычных школ и классов. Удаление предмета "Русский язык" из учебной программы для первоклассников, обучающихся на казахском языке, вызвало определенное беспокойство в обществе.

Как отмечает РИА Новости, согласно действовавшему до настоящего времени законодательству, бланки, вывески, реклама и другая визуальная информация должны были излагаться на казахском и русском языках, а при необходимости — и на других языках. В октябре Мажилис парламента Казахстана на заседании одобрил внесение изменений в некоторые законодательные акты республики по вопросам визуальной информации, которые предполагают необходимость использования казахского языка на указателях и рекламных вывесках.

Похожие новости:

Оцените статью
Добавить комментарий