Другие персонажи. И Алексей Толстой написал прекрасную детскую сказку «Золотой ключик, или приключения Буратино».
Буратино впервые спел в опере. Вячеслав Стародубцев поставил в НОВАТе знаменитую сказку Толстого
Буратино, мальчик из полена, стал культурным архетипом, «константой русской культуры». По мотивам какой сказки была написана повесть-сказка "Золотой ключик, или Приключения Буратино"? кто написал буратино — ответ на кроссворд / сканворд, слово из 5 (пяти) букв. Но за основу взят роман сказка итальянского писателя Коллоди Пиноккио, т.у Приключения буратино написаны по мотивам первого произведения.
Кто написал рассказ буратино
Популярность произведения Толстого была в десятки раз выше, чем сказки о Пиноккио в авторстве Карло Коллоди. Это стало аргументом в пользу русской версии. Новое прочтение Поскольку история о деревянном мальчике не была простым переводом на русский язык, автор "Буратино" постарался убрать из оригинального текста нагромождения морали, которой страдало произведение Коллоди, а затем переписал всю сказку по-новому. Получилось веселое доброе произведение с замысловатым сюжетом и счастливым концом. Книга выдержала 182 издания, общий тираж составил более 14 миллионов экземпляров. Сказка полюбилась читателям во всем мире и была переведена на 47 языков. Автор "Буратино" Алексей Толстой, встречаясь с читателями, признавался, что произведение о деревянном человечке с длинным носом - это лучшее, что ему удалось написать за свою творческую жизнь. И это при том, что на счету писателя уже были такие литературные шедевры, как "Гиперболоид инженера Гарина", "Аэлита", "Хождение по мукам". Сказка "Приключения Буратино" История деревянного человечка началась в мастерской столяра Джузеппе по прозвищу Сизый нос. Однажды он взял в руки полено и стал тесать его топориком.
Вдруг полено запищало, отчетливо послышалось: "Зачем щиплетесь?.. Карло так звали приятеля унес полено к себе домой и вырезал из него маленького человечка.
Сказочка оказалась, что называется, "с начинкой". Говорю о том, что А. Толстой это почувствовал, а не понял, потому что его отзывы о стиле и сюжете "Пиноккио" далеки от восхищения. Но сюжет итальянской сказки плотно захватил воображение советского писателя и увел собственно куда и следовало - к истории советской страны, испытавшей на себе главные последствия творчества папы Карло Интерес Алексея Толстого, живого классика, к скромной сказке для детей несколько скучноватого моралиста Коллоди носит далеко на бескорыстный характер. Европейские архетипы ХХ века наполнены идеями о том, что осталось от "призрака коммунизма"... Прежде всего, кто таков этот "папа Карло", получивший в подарок от своего друга Джузеппе полено и выстругавший деревянного мальчика под именем, которое итальянская театральная традиция связывает с образом марионетки? Почему, наконец "папа Карло" так важен для страны, для сюжета сказки, для темы золотого ключика, для волшебного театра с изображением "молнии"? Разве это МХАТовская "чайка", как подозревалось многим?
Больше молния похожа на символ революции. Скорее буревестник, чем чайка Итак, вот они - коренные вопросы. Разве сказку о диктатуре пролетариата, которая якобы приведет народы к счастливому будущему, создал не Карл Маркс? Не он разве украсил картину будущего "холстом" экономической теории, разве наконец "золотое будущее" не открывалось "ключиком" материального благополучия, разве за этим золотым ключом к процветанию общества не охотились злобные "карабасы-барабасы", относившиеся к актёрам социального "театра" как рабам? Итак, отец-основатель марксизма автор сказки был изрядным мистификатором и человеком язвительным - тот самый "папа Карло", которому и суждено было стать создателем одного из главных персонажей мифа для ХХ века - пролетария, на сознательность которого возлагались величайшие надежды Имя "Карло" во многих отношениях удачно - кроме Маркса оно в то же время совпадает с именем автора "Пиноккио". В ХIХ веке к ним присоединился и Коллоди. Имя лучшего друга папы Карло, который и притащил ему заветное полено - Джузеппе тоже выбрано далеко-далеко не случайно.
Популярность обрушилась на Толстого неимоверная. Дети и не задумывались, кто написал Буратино, они с удовольствием читали книгу, а она только в СССР переиздавалась 148 раз, была переведена на многие языки мира, много раз экранизировалась. Первая экранизация вышла в 1939 году, режиссером фильма стал А. Сказка Толстого интересна и взрослым. Мастерский стилист и насмешник, автор отсылает нас к Фонвизинскому "Недорослю" урок Буратино, задачка с яблоками , диктант, который пишет герой - это палиндром Фета: "А роза упала на лапу Азора", в образе Карабаса-Барабаса видят пародию то на Немировича-Данченко, то на Мейерхольда, а на тот факт, что Пьеро списан с А. Блока, ссылаются многие литературоведы. Счастливое советское детство прошло с ирисками "Золотой ключик" и газировкой "Буратино", сейчас бы это назвали раскрученным брендом. И по-прежнему дети и родители читают и перечитывают сказку, которая учит добру без нудного назидания.
Алексей Николаевич Толстой. Коллоди «Приключения Пиноккио. История одной марионетки». А спустя почти пятьдесят лет в 1935-1936 г.
Описание и характеристики
- О произведении
- Золотой ключик или приключения Буратино краткое содержание
- Кто написал рассказ буратино - Граматика и образование на
- Аудиосказка Буратино слушать онлайн бесплатно в хорошем качестве
Кто написал Буратино?
Вдруг тоненький голосок запищал: «Ой, ой, ой, чего вы щиплетесь! Когда он смастерил ей лицо, кукла сама раскрыла глаза, у неё вытянулся длинный, длинный нос. Тогда Карло надел куртку и пошёл на улицу, чтобы купить что-нибудь поесть. Буратино увидел очаг и котелок над огнём. Он не знал, что это нарисованное, и сунул туда нос, но только проткнул в холсте дырку. Буратино посмотрел в дырку и увидел за холстом какую-то дверцу. Вдруг из-за холста вылезла страшная крыса Шушера и кинулась на Буратино. К счастью, вернулся папа Карло и запустил башмаком в Шушеру. Она скрипнула зубами и скрылась. Покуда Буратино ел, папа Карло смастерил ему из бумаги курточку и штанишки, а из старого носка — колпачок с кисточкой.
Папа Карло сказал: «Я продал свою куртку и купил тебе азбуку. Ты должен ходить в школу и стать умным и благоразумным».
Но Буратино не погиб! В 1975 году появилось еще одно продолжение сказки под названием «Вторая тайна Золотого ключика». Ее написали А. Кума и С. Оказывается, Золотой ключик имеет волшебное свойство открывать все-все замки! Карабас отобрал его у Буратино и начал грабить банки! Но ни первое, ни второе продолжение не ответили на вопросы маленьких читателей, которые возникают у них при чтении «Золотого ключика». Например: кто был первым владельцем Золотого ключика?
Кто его сделал? И еще: в каморке папы Карло друзья обнаружили потайную дверцу. Кто ее соорудил и вырезал на ней смеющиеся рожицы и пляшущего человечка? Даже папа Карло этого не знал: «Эта дверца и этот золотой ключик, - проговорил Карло, - сделаны очень давно каким-то искусным мастером». Но каким? И как его звали? А почему он построил кукольный театр в подвале? На все эти вопросы мог ответить только Говорящий Сверчок, который жил в доме уже более 100 лет. Он и рассказал Буратино и любознательным читателям предысторию сказки в книге Л. Владимирского «Буратино ищет клад» 1996 Потом оказалось, что у Буратино в Америке есть родственники!
А почему бы непоседе Буратино не повидаться с ними? И Буратино отправляется вместе с папой Карло и куклами в штат Канзас, в Волшебную страну, в Изумрудный город. Об этом читателям рассказал Л. Владимирский в книге «Буратино в Изумрудном городе». Там Буратино познакомился и с соломенным пугалом Страшилой, Железный Дровосеком и другими героями сказочных повестей А. Буратино за 76 лет своей жизни перешагнул границы книги «Золотой ключик» и зажил самостоятельно. Поэтому его приключения и в театре, и в кино, и в новых книгах на радость детям будут нескончаемы. Во-первых, ты никогда не постареешь, а, во-вторых, будешь жить долго-долго… - Вот это да! Из статьи Л. Владимирского «Досье на длинный нос, колпачок и кисточку».
Экранизации В 1939 году на экранах появился кукольно-актерский фильм А. Птушко «Золотой ключик». Толстой взял в сценаристы Людмилу Ильиничну Толстую, и они вместе изменили конец сказки, сделали его более эффектным. Теперь в финале сказки за папой Карло и куклами прилетает на всех парусах воздушный корабль и увозит их от злого Карабаса Барабаса в страну, где счастливо живут и дети, и куклы. Режиссёр Александр Игудин. Первый получасовой фильм о приключениях «соснового орешка» в 1912 г. Роль Пиноккио исполнял известный клоун. Экранизация произведения Карло Коллоди. Фильм удостоен двух премий «Оскар». Американская Киноассоциация присудила рейтинг G, означающий отсутствие возрастных ограничений.
В России был распространён на видеокассетах в авторском переводе Андрея Гаврилова. В Европе в прокат фильм вышел в марте 2003 года. Рекомендуется для семейного просмотра. Pinocchio — телевизионный фильм, новая экранизация сказки Карло Коллоди Альберто Сирони. Вышел в 2008 году. Фильм состоит из двух частей. Прототипы героев Пиноккио он же — Буратино , оказывается, не только жил себе да поживал в своей Италии, но и на самом деле ходил на деревянных ножках, кушал деревянными ручками и имел самый настоящий деревянный носик. Как-то британские учёные совместно с итальянскими коллегами из Антропологического общества Академии Наук исследовали старые кладбища близ Флоренции и Пизы. И каково же было их удивление, когда неподалеку от могилы великого итальянского сказочника Карло Коллоди они натолкнулись на едва уцелевший надгробный камень с надписью: «Пиноккио Санчес». Посмеявшись и подивившись невероятному совпадению, господа ученые все-таки решили провести экспертизу, дабы окончательно подтвердить или опровергнуть существование прототипа сказочного персонажа.
Для этого было получено разрешение на эксгумацию тела и приглашен самый авторитетный хирург-эксгумолог Джефри Фикшн. Вскрытие и архивные записи оживили давно забытую историю, которая произошла незадолго до рождения автора сказки о Пиноккио. На дворе стоял 1760 год, когда в самой обычной и небогатой семье Санчесов на свет появился младший ребенок. Младенца нарекли Пиноккио — «кедровый орешек» в переводе с итальянского. Мальчик жил, как и все его сверстники, резвился и бегал по узким улочкам Флоренции. А когда садился за обеденный стол, мать, подвигая ему полную тарелку, заботливо напоминала: «Не будешь есть кашу — никогда не вырастешь». Но сколько бы ни ел Пиноккио, он по-прежнему смотрел на друзей снизу вверх и походил больше на маленького ребенка, чем на взрослеющего отрока. Если бы Пиноккио был нашим современником, то врачи бы давно поставили пациенту диагноз — нанизм патологическое состояние, характеризующееся аномальной низкорослостью. У мужчин — ниже 130 сантиметров. Вот уж действительно метр с кепкой в прыжке с табуретки!
Тем не менее, Пиноккио отправился вместе с отцом на войну — Италия в то время боролась за свою независимость. В солдаты парнишку-недомерка не взяли, зато должность полкового барабанщика пришлась ему впору. Военная карьера Пиноккио длилась 15 лет, после чего он вернулся на родину абсолютным калекой. В бою он потерял руки и ноги, а тело было жестоко изувечено. Но судьба оказалась благосклонной к карлику-ивалиду: случай свел Пиноккио с медиком-чудотворцем Карло Бестульджи, который и стал для него сказочным папой Карло.
Сроки поджимали, и Рыбников уже нервничал и торопил меня. В конце концов он предложил отвезти меня в санаторий Дома композиторов, в Рузу, где бы я мог спокойно поработать над текстом. Однажды Алексей Львович приехал навестить меня и признался, что у него есть очень неудобная «буратинная» музыка, к которой никто не может написать слова, и она должна просто пойти в титры. Я попросил наиграть её, и ко мне внезапно пришли слова припева: «Бу-ра-ти-но! И ему, и мне страшно понравилось, а я внезапно понял, что эти слова должны быть ответом на загадку.
Так родился текст «Кто доброй сказкой входит в дом, кто с детства каждому знаком? А Алексей Рыбников сел за рояль и практически с ходу наиграл музыку, которая позже и стала знаменитой песней из фильма.
Синьор Карабас Барабас увидел меня.
Не помню, как я очутился за окном, как перелез через изгородь. В темноте шумел ветер и хлестал дождь. Он со страху заверещал, высоко подскочил, но я крепко держал его за уши, и мы поскакали в темноте через поля, виноградники, огороды.
Когда заяц уставал и садился, обиженно жуя раздвоенной губой, я целовал его в лобик. По дороге к городу бежали Карабас Барабас и продавец пиявок. Заяц сказал: — Эхе-хе, вот оно, заячье счастье!
Они идут в Город Дураков, чтобы нанять полицейских собак. Готово, мы пропали! Заяц упал духом.
Уткнулся носом в лапки и повесил уши. Я просил, я плакал, я даже кланялся ему в ноги. Заяц не шевелился.
Но когда из города выскочили галопом два курносых бульдога с черными повязками на правых лапах, заяц мелко задрожал всей кожей, — я едва успел вскочить на него верхом, и он дал отчаянного стрекача по лесу… Остальное ты сам видел, Буратино. Пьеро окончил рассказ, и Буратино спросил его осторожно: — А в каком доме, в какой комнате под лестницей находится дверца, которую отпирает ключик? И, вытащив из кармана ключик, повертел им перед носом Пьеро.
Буратино и Пьеро приходят к Мальвине, но им сейчас же приходится бежать вместе с Мальвиной и пуделем Артемоном Когда солнце поднялось над скалистой горной вершиной, Буратино и Пьеро вылезли из-под куста и побежали через поле, по которому вчера ночью летучая мышь увела Буратино из дома девочки с голубыми волосами в Страну Дураков. На Пьеро смешно было смотреть, — так он спешил поскорее увидеть Мальвину. Из трубы поднимался дымок.
Выше его плыло небольшое облако, похожее на кошачью голову. Пудель Артемон сидел на крыльце и время от времени рычал на это облако. Буратино не очень хотелось возвращаться к девочке с голубыми волосами.
Но он был голоден и еще издалека потянул носом запах кипяченого молока. В это время Мальвина вышла из домика. В одной руке она держала фарфоровый кофейник, в другой — корзиночку с печеньем.
Глаза у нее все еще были заплаканные, — она была уверена, что крысы утащили Буратино из чулана и съели. Только она уселась за кукольный стол на песчаной дорожке, — лазоревые цветы заколебались, бабочки поднялись над ними, как белые и желтые листья, и появились Буратино и Пьеро. Мальвина так широко раскрыла глаза, что оба деревянных мальчика могли бы свободно туда прыгнуть.
Пьеро при виде Мальвины начал бормотать слова — столь бессвязные и глупые, что мы их здесь не приводим. Буратино сказал как ни в чем не бывало: — Вот я его привел, — воспитывайте… Мальвина наконец поняла, что это не сон. Артемон, проводи мальчиков к колодцу.
Кого угодно со света сживет чистотой… Все же они помылись. Артемон кисточкой на конце хвоста почистил им курточки… Сели за стол. Буратино набивал еду за обе щеки.
Пьеро даже не надкусил ни кусочка пирожного; он глядел на Мальвину так, будто она была сделана из миндального теста. Ей это наконец надоело. Завтракайте, пожалуйста, спокойно.
Хорошенькой рукой она подперла щеку и подняла хорошенькие глаза к облаку, похожему на кошачью голову. Пьеро начал читать стишки с таким завываньем, будто он сидел на дне глубокого колодца: Не успел Пьеро прочитать, не успела Мальвина похвалить стишки, которые ей очень понравились, как на песчаной дорожке появилась жаба. Страшно выпучив глаза, она проговорила: — Сегодня ночью выявившая из ума черепаха Тортила рассказала Карабасу Барабасу все про золотой ключик… Мальвина испуганно вскрикнула, хотя ничего не поняла.
Пьеро, рассеянный, как все поэты, произнес несколько бестолковых восклицаний, которые мы здесь не приводим. Зато Буратино сразу вскочил и начал засовывать в карманы печенье, сахар и конфеты. Если полицейские собаки приведут сюда Карабаса Барабаса — мы погибли.
Мальвина побледнела, как крыло белой бабочки. Пьеро, подумав, что она умирает, опрокинул на нее кофейник, и хорошенькое платье Мальвины оказалось залитым какао. Подскочивший с громким лаем Артемон, — а ему-то приходилось стирать Мальвинины платья, — схватил Пьеро за шиворот и начал трясти, покуда Пьеро не проговорил, заикаясь: Жаба глядела выпученными глазами на эту суету и опять сказала: — Карабас Барабас с полицейскими собаками будет здесь через четверть часа.
Мальвина побежала переодеваться. Пьеро отчаянно заламывал руки и пробовал даже бросаться навзничь на песчаную дорожку. Артемон тащил узлы с домашними вещами.
Двери хлопали. Воробьи отчаянно тараторили на кусте. Ласточки проносились над самой землей.
Сова для увеличения паники дико захохотала на чердаке. Один Буратино не растерялся. Он навьючил на Артемона два узла с самыми необходимыми вещами.
На узлы посадили Мальвину, одетую в хорошенькое дорожное платье. Пьеро он велел держаться за собачий хвост. Сам стал впереди: Когда они, — то есть Буратино, мужественно шагающий впереди собаки, Мальвина, подпрыгивающая на узлах, и позади Пьеро, начиненный вместо здравого смысла глупыми стихами, — когда они вышли из густой травы на гладкое поле, — из леса высунулась всклокоченная, борода Карабаса Барабаса.
Он ладонью защитил глаза от солнца и оглядывал окрестность. Страшный бой на опушке леса Синьор Карабас держал на привязи двух полицейских собак. Увидев на ровном поле беглецов, он разинул зубастый рот.
Свирепые псы сначала стали кидать задними лапами землю. Они даже не рычали, они даже глядели в другую сторону, а не на беглецов, — так гордились своей силой. Потом псы медленно пошли к тому месту, где в ужасе остановились Буратино, Артемон, Пьеро и Мальвина.
Казалось, все погибло. Карабас Барабас косолапо шел вслед за полицейскими псами. Борода его поминутно вылезала из кармана куртки и путалась под ногами.
Артемон поджал хвост и злобно рычал. Мальвина трясла руками: — Боюсь, боюсь! Пьеро опустил рукава и глядел на Мальвину, уверенный, что все кончено.
Первым опомнился Буратино. Артемон, скидывай тюки, снимай часы, — будешь драться!.. Мальвина, едва только услышала это мужественное распоряжение, соскочила с Артемона и, подобрав платье, побежала к озеру.
Пьеро — за ней. Артемон сбросил тюки, снял с лапы часы и бант с кончика хвоста. Оскалил белые зубы и прыгнул влево, прыгнул вправо, расправляя мускулы, и тоже стал с оттяжкой кидать задними ногами землю.
Буратино взобрался по смолистому стволу на вершину итальянской сосны, одиноко стоявшей на поле, и оттуда закричал, завыл, запищал во всю глотку: — Звери, птицы, насекомые! Наших бьют! Спасайте ни в чем не виноватых деревянных человечков!..
Полицейские бульдоги будто бы только сейчас увидели Артемона и разом кинулись на него. Ловкий пудель увернулся и зубами тяпнул одного пса за огрызок хвоста, другого за ляжку. Бульдоги неуклюже повернулись и снова кинулись на пуделя.
Он высоко подскочил, пропустив их под собой, и опять успел ободрать одному бок, другому — спину. В третий раз бросились на него бульдоги. Тогда Артемон, опустив хвост по траве, помчался кругами по полю, то подпуская близко полицейских псов, то кидаясь в сторону перед самым их носом… Курносые бульдоги теперь по-настоящему обозлились, засопели, бежали за Артемоном не спеша, упрямо, готовые лучше сдохнуть, но добраться до горла суетливого пуделя.
Тем временем Карабас Барабас подошел к итальянской сосне, схватил за ствол и начал трясти: Буратино руками, ногами, зубами уцепился за ветку. Карабас Барабас затряс дерево так, что закачались все шишки на ветвях. На итальянской сосне шишки — колючие и тяжелые, величиной с небольшую дыню.
Наладить такой шишкой по голове — так ой-ой! Буратино едва держался на качающейся ветке. Он видел, что Артемон уже высунул язык красной тряпкой и скачет все медленнее.
Буратино пополз по ветке, добрался до здоровенной шишки и начал перекусывать стебель, на котором она висела. Карабас Барабас тряхнул сильнее, и тяжелая шишка полетела вниз, — бах!
Кто написал Буратино? Детская сказка или талантливая мистификация
Сказка о приключениях деревянного мальчика, с длинным носом по имени Буратино, которого вырезал из полена Папа Карло. и делай с ним, что хошь! поездку писателя на итальянский остров Капри.
Золотой ключик, или приключения Буратино
Приключения Буратино (1975) - фильм - информация о фильме - советские фильмы - Кино-Театр.Ру | «Золото́й клю́чик, и́ли Приключе́ния Бурати́но» — повесть-сказка советского писателя Алексея Толстого, представляющая собой литературную обработку сказки Карло Коллоди. |
Золотой ключик, или Приключения Буратино | В 1936 году Толстой написал пьесу «Золотой ключик» для Центрального Детского Театра, а в 1939 году написал по пьесе сценарий одноименного фильма, который поставил Александр Птушко. |
Кто написал книгу 3 мушкетёра Белоснежка и Буратино? - Литература | «Золото́й клю́чик, и́ли Приключе́ния Бурати́но» — повесть-сказка советского писателя Алексея Толстого, представляющая собой литературную обработку сказки Карло Коллоди. |
А. Н. Толстой. Приключения Буратино или Золотой ключик » Для детей и родителей | Дело в том, что "красный граф" Алексей Толстой никакого Буратино писать, естественно, не собирался. |
Приключения Буратино. Версия в стихах | «Золотой ключик, или Приключения Буратино» была в СССР одной из самых популярных книг для детей. |
Другие работы автора
- Политика публикации отзывов
- От Пиноккио до Буратино
- Сказка Золотой ключик или приключения Буратино читать онлайн полностью, Толстой А. Н.
- Приключения Буратино
Приключения Буратино (1975)
Он посвятил несколько томов Руси Петровской эпохи, подарил советской детворе озорного неунывающего Буратино и стал основателем отечественной научной фантастики, написав «Аэлиту» и «Гиперболоид инженера Гарина». Другие персонажи. Смотрите онлайн мультфильм Приключения Буратино на Кинопоиске.
Приключения Буратино (сказка) listen online
Владимир и Константин Ткаченко, пишущие под псевдонимом К. и Т. Енко, написали книгу «Приключения старшего брата Буратино Поктока, ставшего инопланетянином»[35]. Золотой ключик, или Приключения Буратино (сказка - радиоспектакль) без ограничений! Аудиосказка Алексея Толстого «Золотой ключик, или Приключения Буратино» – это рассказ о торжестве справедливости. Автор "Буратино" Алексей Николаевич Толстой написал эту сказку в 1936 году по мотивам произведения Карло Коллоди. Толстой Алексей Николаевич Золотой ключик, или приключения Буратино. Так и появился Буратино – уже не кукла Пиноккио, а настоящий мальчик, проказник и озорник, который всегда готов встать на защиту правды и свободы.