Новости шерлок холмс по порядку книги

Шерлок Холмс при смерти Книга Дойл Артур Конан 16+. Серия «Шерлок Холмс. Новые приключения». по порядку.

Серия: Шерлок Холмс. Новые приключения - 6 книг. Главная страница.

Человек удивительной выдержки и поразительной дедукции. Непостижимый умом, завораживающий с первых страниц. Книги про Шерлока Холмса обладают удивительным талантом: их хочется перечитывать снова и снова. Затем смотреть фильмы, а потом снова перечитывать. Вы как раз собрались взяться за это благодарное дело, освежив в памяти историю знакомства Шерлока Холмса и доктора Ватсона или страшное происшествие в Баскервиль-холле? Или и тогда мы вам завидуем!

Тогда скорее сохраняйте себе вкладку с этим текстом. Сейчас мы расскажем, в каком порядке вам стоит прочитать все 56 рассказов и 4 повести. Несмотря на внушительное число, они удивительно быстро заканчиваются. Итак, Шерлок Холмс по порядку. И хотя истории объединены самим автором в сборники, мы приводим полный список, с перечислением всех рассказов.

Это связано с тем, что Шерлока Холмса переиздают часто и в странных конфигурациях, нарушая заведённый Артуром Конан Дойлем порядок. А так вы точно не запутаетесь! Этюд в багровых тонах 1887 Первый рассказ про Шерлока Холмса и его будущего помощника доктора Ватсона, написанный 27-летним Артуром Конан Дойлем на скорую руку. Скорость никак не сказалась на качестве: сначала Холмс удивит Ватсона своими способностями к дедукции, а затем уже они вместе помогут лондонской полиции распутать дело об убийстве американца, рядом с трупом которого кто-то неровными буквами вывел слово «Месть». Знак четырёх 1890 Второе знаменитое дело Шерлока Холмса, дело о загадочном «знаке четырёх», которое перебросит нас из холодного Лондона в жаркую Индию.

Не лишённая экзотической романтики история о пропавших сокровищах, которая заканчивается предложением руки и сердца. Не от Холмса, конечно — он может любить только загадки.

А это значит, что доктора Ватсона похитила… женщина? Но за что же она мстит доброму доктору?

Прямого доказательства авторства Конан Дойла нет, но в его пользу говорит то, что две самопародии уже известны специалистам так же, как и участие его самого в кампании по сбору денег на селкеркский мост: как показывает объявление, он открывал благотворительный базар 12 декабря 1903 года, как раз в субботу в рассказе эту торжественную обязанность собирается, видимо, выполнить доктор Уотсон. По мнению биографа Артура Конан Дойла, Джона Диксона Карра, тот убрал «Ангелов тьмы» в стол, поскольку осознавал, что пьеса с одним только Уотсоном и без намека на Холмса не способна вдохновить публику. Наконец, некоторые исследователи склонны считать, что пьеса была в действительности написана до «Этюда в багровых тонах» и послужила основой для «американских» глав повести. Пьеса не была поставлена и опубликована. Сюжет основан на одноимённом рассказе.

Глория Скотт Холмс в порядке прокрастинации рассказывает Уотсону о своем первом деле — а заодно и о друге своей юности. Дело очень эффектное, в нем есть записка, от которой человека хватил удар: «С дичью дело, мы полагаем, закончено. Глава предприятия Хадсон, по сведениям, рассказал о мухобойках все. Фазаньих курочек берегитесь». Если вы не читали «Глорию Скотт», попробуйте сами разгадать этот шифр: он не так уж сложен. Обряд дома Месгрейвов Холмс опять рассказывает Уотсону об одном из своих первых дел и об еще одном друге своей юности. Дело богатое! Установление координат по тени давно срубленного дерева. Страшная месть обманутой служанки. Словом, так интересно, что Уотсон заслушивается и больше не принуждает Холмса к уборке в квартире. Загадка поместья Шоскомб Позже всех написанный рассказ: 1927 год — дата, которая уже не очень вяжется с викторианской Англией. Холмс мастерски втирается в доверие ко всем эпизодическим персонажам рассказа и раскрывает довольно неприятный инцидент, поначалу обещающий что-то куда более мрачное: «Кость обгорела почти дочерна, но ее форма сохранилась». Морской договор Здесь очень мало действия: все события передаются в пересказе, а одну героиню рассказа Холмс заставляет неотлучно просидеть в комнате весь день — что, признаться, не прибавляет рассказу саспенса. Но фигура несчастного чиновника, который, служа в департаменте по протекции высокопоставленного дядюшки, умудрился потерять документ важнейшего международного значения, слишком симпатична, чтобы поставить этот рассказ ниже в рейтинге. Сам дядюшка, министр иностранных дел, тоже ничего: Холмс с симпатией отмечает, что его обувь побывала в починке. Кроме того: неожиданное рассуждение сыщика о божественной красоте цветов и один из фирменных розыгрышей клиента. Палец инженера Редкий случай: Уотсон приводит к Холмсу клиента. Жуткая история о том, как молодой инженер польстился на хороший гонорар, а через несколько дней обнаружил себя под опускающимся поршнем гидравлического пресса. Написано все это так живо, что даже бегство преступников не разочаровывает. В советской экранизации палец инженеру оттяпывают очень натурально, а злодей-полковник оказывается немецким шпионом Лукасом. Вообще, фильм «XX век начинается», ловко объединяющий несколько поздних холмсовских дел государственной важности, — образец превосходной сценарной работы. Случай в интернате Рассказу немного вредит обилие персонажей: хватило бы на роман. Из интерната пропадают малолетний аристократ и учитель немецкого по фамилии, что особенно забавно, Хайдеггер. Холмсу приходится разбираться в тонкостях личной жизни сиятельных вельмож, ползать по пересеченной местности и изображать следы копыт, раскладывая на столе хлебные крошки. В финале он вдруг превращается из сыщика в семейного консультанта. Картонная коробка Образец позднего конандойловского нуара: в картонной коробке лежат отрезанные человеческие уши. С помощью дедукции Холмс вычисляет, у кого их отрезали, и ловит преступника дистанционно — послав телеграмму куда следует. Рассказ завершается письменной исповедью убийцы — настолько страшной, что Холмс, человек не робкого десятка, произносит: «Что же это значит, Уотсон? Каков смысл этого круга несчастий, насилия и ужаса? Должен же быть какой-то смысл, иначе получается, что нашим миром управляет случай, а это немыслимо». Три студента Замечательный моральный этюд. Холмса заносит то ли в Оксфорд, то ли в Кембридж. К нему обращается преподаватель греческого: какой-то негодяй попытался похитить у него из кабинета гранки, подготовленные к экзамену на внушительную стипендию. Холмс проводит невероятно остроумное расследование и изобличает неумелого преступника. Следует очень эмоциональная сцена раскаяния: ощущение, будто пойманный студент не списывал текст Фукидида, а кого-нибудь случайно прирезал. Шерлок Холмс при смерти Миссис Хадсон сообщает Уотсону, что его друг умирает; Холмс на самом деле здоровехонький третирует Уотсона, сомневаясь в его врачебных способностях, пугая бредом о размножении устриц и отправляя черт знает куда черт знает к кому. Отличный этюд о характере этой дружбы — заодно и высвечивающий солдатский склад ума Уотсона, который исполняет приказания без возражений. В рассказе фигурирует хитрый и смертоносный девайс из слоновой кости. Пример холмсовской ловли на живца pun intended. Союз рыжих Здесь есть все, что нужно. Опасный преступный план, клиент-простофиля под стать Уотсону, запоминающийся злодей и целый тыквенный пирог английской эксцентрики: улица, битком заполненная рыжими людьми, и высокооплачиваемая работа по переписыванию Британской энциклопедии. Серебряный Встреча двух констант британской культуры — Шерлока Холмса и скачек. Рассказ недооценен, а жаль: восклицание героев, догадавшихся, кто преступник, могло бы заменить в обиходной речи надоевшее «Убийца — дворецкий». Из типичных холмсовских приемов — умение вовремя задать правильный вопрос, полевая работа и добродушный розыгрыш клиента. Пустой дом Несмотря на то, что у этого рассказа служебная роль — вернуть Холмса из мертвых, — сделано это незабываемо. Конец Чарльза Огастеса Милвертона Самый необычный рассказ цикла. Холмс с Уотсоном идут грабить короля всех лондонских шантажистов, случайно становятся свидетелями его убийства и чуть не попадаются. По ходу действия Холмс обручается с горничной неприятеля, что шокирует даже видавшего виды Уотсона. Москательщик на покое Рассказ, завершающий основную холмсиану, использует редкий сюжетный поворот — почти что из списка запретов «Детективного клуба»: преступником оказывается клиент. Это не единственное важное отличие от других рассказов канона: в финале появляется немногословный конкурент Холмса — сыщик мистер Баркер, который вел параллельное расследование.

Список произведений о Шерлоке Холмсе

частный детектив, занимающийся своим делом из "любви к искусству". Серия «Шерлок Холмс». Авторы:Артур Конан Дойл Дональд Томас. Шерлок Холмс и Дело о крысе. Этюд в багровых тонах (1887) Знак четырёх (1890) Приключения Шерлока Холмса (сборник, 1891—1892) Скандал в Богемии. Новости. Знакомства.

Шерлок Холмс. Свободные продолжения

Рассказ обнаружен в феврале 2015 года на чердаке одного из домов шотландского города Селкерка. Он вошел в брошюру, изданную в честь благотворительного базара, состоявшегося в 1903 году. Прямого доказательства авторства Конан Дойла нет, но в его пользу говорит то, что две самопародии уже известны специалистам так же, как и участие его самого в кампании по сбору денег на селкеркский мост: как показывает объявление, он открывал благотворительный базар 12 декабря 1903 года, как раз в субботу в рассказе эту торжественную обязанность собирается, видимо, выполнить доктор Уотсон. По мнению биографа Артура Конан Дойла, Джона Диксона Карра, тот убрал «Ангелов тьмы» в стол, поскольку осознавал, что пьеса с одним только Уотсоном и без намека на Холмса не способна вдохновить публику.

Наконец, некоторые исследователи склонны считать, что пьеса была в действительности написана до «Этюда в багровых тонах» и послужила основой для «американских» глав повести.

Они подняли тревогу, и дверь в комнату сына взломали. Несчастный юноша лежал на полу, голова его была изуродована револьверной пулей. Это загадочное происшествие и должен распутать Шерлок Холмс. Холмс скучает. К счастью для него, совсем недолго.

Уважаемый джентльмен обвиняется в убийстве подрядчика. Кажется, никто не в силах помочь… Никто, кроме Великого сыщика. И снова Холмсу придётся помогать непутёвому инспектору Лейстрейду, оставшись в тени. Да, если это шифр, понятный только двоим людям… Шерлок Холмс снова берётся за дело. Поэтому мисс Вайолет Смит, гувернантка, обучающая музыке его дочь, ездит от дома до железнодорожной станции и обратно на велосипеде. И каждый раз ее сопровождает неизвестный мужчина на велосипеде, держащийся в отдалении.

Желая выяснить, кто это и в чем причина его появлений, мисс Смит обращается к Холмсу. В отчаянии директор интерната обращается за помощью к Шерлоку Холмсу. Там он проводил каждую ночь… и там его нашли пришпиленным к стене китобойным гарпуном. Завладев чьей-то тайной, он с улыбающейся физиономией и каменным сердцем выжимает жертву досуха. Он готов уплатить очень высокие суммы за письма, компрометирующие людей богатых или с положением, и получает этот товар от лакеев, горничных и от других мерзавцев. Он разорил несколько знатных фамилий.

Он будет несколько лет держать про запас карту, чтобы пойти ею в тот момент, когда ставки в игре будут самые высокие. Худший человек в Лондоне не боится своих жертв, которые не смеют парировать его удары. Леди Ева Брэкуэл получает Холмсу пикантное дело, и Шерлок вынужден бороться с королем шантажа. Кандидату на стипендию необходимо выполнить перевод отрывка незнакомого текста. Однако экзаменационный материал не остался в тайне до экзамена, что даёт некоему студенту преимущество перед остальными. Холмса просят разобраться с нечестным студентом.

Он то лежит в постели, то ковыляет по дому с палочкой, а то садовник возит его в коляске по парку. Год назад он нанял секретаря, мистера Уиллоуби Смита, выпускника университета, вежливого, спокойного, прилежного молодого человека. Секретарь умирает в кабинете профессора при обстоятельствах, которые, бесспорно, указывают на убийство. Он исчез из гостиницы «Бентли» после получения записки от бородатого человека. Но Годфри — спортсмен до мозга костей, и он не мог бы из-за пустяков бросить тренировки и подвести команду и капитана. А его супруга, леди Брэкенстолл, привязана к креслу шнуром от звонка, но может описать налетчиков — троих крепких мужчин, похожих, по мнению полиции, на банду Рэндолов.

Взгляд у него был острый, пронизывающий, если не считать тех периодов оцепенения, о которых говорилось выше; тонкий орлиный нос придавал его лицу выражение живой энергии и решимости. Квадратный, чуть выступающий вперед подбородок тоже говорил о решительном характере». Но уже в третьей главе новые друзья берутся за первое дело: убийство американца Еноха Дж. В тексте Конан Дойл весьма жестко отозвался о мормонах и уже в следующей повести раскритиковал свое же произведение, авторство которого приписал Ватсону. А в виде книги текст был опубликован только в 1890-м, уже с сокращенным и привычным нам названием.

Однажды, когда он ушёл на работу, его жена отправилась в город с поручением и обнаружила, что он плачет и его затягивает внутрь из окна опиумного притона. При обыске мужчину не находят, но находят его вещи. Деформированный, уродливый нищий, живший в той комнате, утверждает, что не видел Сент-Клера, но когда в реке внизу обнаруживают пятна крови и его пальто, нищего, Хью Буна, арестовывают. Вскоре миссис Сент-Клер получает от мужа записку с просьбой не беспокоиться, что заставляет Холмса переосмыслить свой подход. На следующий день он навещает заключённого и умывает его уродливое лицо, чтобы обнаружить пропавшего человека. Оказывается, Сент-Клер все эти годы занимался попрошайничеством в качестве заработка. Полиция соглашается замять дело, если Сен-Клер прекратит заниматься попрошайничеством. Голубой карбункул Во время Рождества Ватсон застаёт Холмса за осмотром шляпы, которую принёс инспектор после того, как её владелец уронил её вместе с гусем в схватке с бандитами. Выясняется, что шляпа принадлежит Генри Бейкеру, но никто не обращает на это внимания, пока не выясняется, что в гусе был бесценный синий камень. Выясняется, что это драгоценный камень графини, пропавший на пять дней, за что был арестован сантехник. Холмс звонит Бейкеру, который равнодушен к гусю и поэтому не вызывает подозрений. Затем он отправляется на ферму, где был выращен гусь, и наталкивается на Джека Райдера, управляющего отелем, где остановилась графиня, который наводит справки о том же гусе. Выясняется, что он украл драгоценность, подговорил водопроводчика и, чтобы спрятать камень, подбросил его в гуся на птицеферме своей сестры. По стечению обстоятельств гуси перепутались, что и привело к цепочке событий. Райдер слишком потрясён преступлением, поэтому Холмс отпускает его, заявив, что сейчас сезон прощения. Пёстрая лента Холмс и Ватсон пробуждаются ото сна приходом дамы, Сьюзен Тернер. Она выглядит взволнованной и в сильном страхе. Она рассказывает, что является падчерицей доктора Гримсби Ройлотта, вспыльчивого отставного врача из очень старинной семьи с эксцентричными привычками, такими как содержание диких животных и посещение цыган на своей земле. Г-жа Тернер также собирается через некоторое время выйти замуж и вынуждена спать в кровати сестры, так как в её комнате проводились ремонтные работы, когда она услышала низкий свист, как это делала её сестра перед смертью. Испугавшись, она решает навестить Холмса. Холмс угрожает её отцу не вмешиваться. Однако Холмс и Ватсон посещают этот дом и обнаруживают фиктивный звонок, установленный поверх кровати с вентиляцией, соединяющейся с комнатой её отца. Холмс решает провести ночь в её комнате и слышит тот самый свист, по источнику которого он наносит жёсткий удар. Это оказывается пятнистая змея, которая использовала верёвку, чтобы добраться до кровати, и в ярости кусает Ройлотта после того, как пробирается обратно в его комнату через верёвку и вентиляцию. Ройлотт планировал убить своих падчериц, чтобы получить их деньги. Палец инженера К Ватсону обращается пациент Виктор Хатерли с отрезанным большим пальцем. Узнав, что это была попытка убийства, он отводит мужчину к Холмсу. Тот рассказывает, что у него была небольшая практика в области гидротехники, и однажды к нему пришёл очень подозрительный человек, Лисандер Старк, предложивший большую плату за незначительную работу, но потребовавший абсолютной секретности, так как он добывал фуллерову землю. Хатерли согласился и ночью отправился на место. Не обращая внимания на предупреждение женщины, он последовал за Старком к гидравлическому прессу и предложил ему совет. Осматривая внутренности станка, он заметил отложения олова и никеля и понял, что мужчины подделывают монеты. Когда он столкнулся со Старком, его попытались убить, пытаясь раздавить внутри станка, но его спасла женщина, которая открыла стену станка. Старк попытался убить его тесаком, но успел только отрубить ему большой палец, так как Хатерли успел отпрыгнуть в безопасное место. От усталости он потерял сознание, и женщина и ещё один сообщник отнесли его в участок. Когда все прибыли на станцию, то обнаружили, что дом горит, а банда уехала, не оставив никаких следов своего местонахождения. Знатный холостяк Холмс обращается к лорду Сен-Симону по делу о пропавшей жене сразу после свадьбы. Жена, Хэтти Доран, — дочь богатого американского миллионера, сделавшего своё состояние на горном деле, и становится ясно, что её приданое — главная причина этого сватовства. Холмс узнаёт, что невеста уронила свой букет на свадьбе, а сразу после свадьбы была взволнована и ушла из-за стола для завтрака, чтобы больше её не видели. Лестрейд арестовывает женщину, которая, как утверждается, домогается лорда Сен-Симона и чья записка найдена в брошенной одежде невесты. Холмс отмечает отель, упомянутый на обороте записки, и приходит к выводу, что Доран уехала по собственному желанию с мужчиной, Фрэнсисом Моултаном, который сорвал её букет. Выясняется, что они уже поженились без ведома её отца, и, полагая, что он мёртв, Доран решает выйти замуж за лорда Сен-Симона. Однако, обнаружив Моултана в церкви, она решает бежать с ним, но Холмс убеждает их раскрыть свой брак. Берилловая диадема К Холмсу приходит банкир Александр Холдер, который рассказывает об ограблении и исчезновении «Берилловой диадемы». Поскольку диадема является собственностью королевской особы, он решил всегда держать её при себе, беспокоясь о сохранности. Он рассказывает, что рассказал об этом своей робкой племяннице Марии и своенравному сыну Артуру.

Великие сыщики. Шерлок Холмс.

Все произведения Артура Конан Дойла о Шерлоке Холмсе по порядку: 1. Этюд в багровых тонах. Воспоминания Шерлока Холмса (Записки о Шерлоке Холмсе) (сборник, 1892—1893). Итак, Шерлок Холмс по порядку. Этюд в багровых тонах (1887) Знак четырёх (1890) Приключения Шерлока Холмса (сборник, 1891—1892) Скандал в Богемии. Шерлок Холмс: книги о сыщике по порядку. Добро пожаловать на Бейкер-стрит.

Шерлок Холмс

  • Месть археолога
  • Полный список книг о Шерлоке Холмсе и докторе Ватсоне | Портал Дамира Шамарданова
  • Серия книг: Великие сыщики. Шерлок Холмс [Все книги]
  • Список книг про шерлока
  • Все рассказы о шерлоке холмсе по порядку список
  • Мы в социальных сетях

полный список "Шерлока Холмса"

Является автопародией. В рукописи текст не имеет названия, оно дано Питером Хэйнингом в сборнике «Последние приключения Шерлока Холмса». Рассказ обнаружен в феврале 2015 года на чердаке одного из домов шотландского города Селкерка. Он вошел в брошюру, изданную в честь благотворительного базара, состоявшегося в 1903 году. Прямого доказательства авторства Конан Дойла нет, но в его пользу говорит то, что две самопародии уже известны специалистам так же, как и участие его самого в кампании по сбору денег на селкеркский мост: как показывает объявление, он открывал благотворительный базар 12 декабря 1903 года, как раз в субботу в рассказе эту торжественную обязанность собирается, видимо, выполнить доктор Уотсон.

Всего насчитывается 210 кинолент, сериалов и анимационных фильмов с участием сыщика. Свою первую рукопись «Этюд в багровых тонах» сэр Артур Конан Дойл долго не мог опубликовать. Успех к нему пришел только с изданием повести «Знак четырех». Интерес читателей журнала Strand был настолько велик, что они требовали продолжения.

Но уже в третьей главе новые друзья берутся за первое дело: убийство американца Еноха Дж. В тексте Конан Дойл весьма жестко отозвался о мормонах и уже в следующей повести раскритиковал свое же произведение, авторство которого приписал Ватсону. А в виде книги текст был опубликован только в 1890-м, уже с сокращенным и привычным нам названием. По сюжету Шерлок и Ватсон уже несколько лет живут под одной крышей, вполне устраивая друг друга как соседи и компаньоны. Однажды к ним за помощью приходит девушка по имени Мэри Морстен, которая просит найти ее отца и отгадать, кто же на протяжении шести лет ежегодно присылает ей прекрасную жемчужину.

Однако, как мы сказали выше, читатели Англии с прохладцей отнеслись к этому творению, что нельзя сказать о читателях другой англоязычной страны — Соединённых Штатов Америки. И именно благодаря им Дойл получает заявку на написание продолжений приключений о своём новом герое и создаёт «Знак четырёх» 1890 , который, на этот раз, был одинаково хорошо воспринят всеми. И после этого мир уже не мог обойтись без Шерлока Холмса и его биографа Джона Уотсона Ватсона, как эта фамилия начала переводиться в России , отставного врача, записки которого и публиковал Артур Конан Дойл.

Порядок чтения: «Шерлок Холмс» Артура Конан Дойля

Здесь неразлучные друзья Холмс и Ватсон встречаются впервые. Великий сыщик расследует очередной криминал, а заодно показывает ошеломленному военврачу, как работает его безотказный дедуктивный метод. Следующая книга — «Знак четырех». Здесь завязка сюжета перенесена в колониальную Индию, во время жестоко подавленного восстания сипаев туземных солдат. Помимо прочего мы знакомимся с работающими в лондонской полиции коллегами Шерлока Холмса и узнаем, почему он предпочитает трудиться в одиночестве. Также мы знакомимся с милой девушкой, которая в будущем станет миссис Ватсон. Третья книга — сборник «Приключения Шерлока Холмса», в который вошли та самая «Глория Скотт», связанная с особенностями британского произношения «Пестрая лента», использующий тему эксцентричности англичан «Союз рыжих», «ужастик» из жизни британского поместья «Медные буки» и другие рассказы, написанные в основном в ранний период работы над циклом о Шерлоке. Примечательно, что большинство опасностей подстерегает героев в исконной «крепости» каждого настоящего британца — в собственной семье.

Следующий том — еще один сборник по имени «Записки о Шерлоке Холмсе». Здесь, как следует из рассказа «Последнее дело Холмса», сэр Артур пытался погубить своего опостылевшего героя руками демонического Мориарти. Из этого ничего не вышло.

Иногда он даже рискует своей жизнью ради благой цели.

На первом месте для него стоит не закон, а личное мнение по тому или иному вопросу, он может отпустить преступника исходя из личных соображений или не рассказать всей правды клиенту, если эта правда может ранить. Наделен незаурядным чувством юмора и остр на язык. Хороший собеседник и добрый друг для Уотсона. Виртуозно играет на скрипке, неравнодушен к химии, обладает огромной силой, отлично боксирует, что не вяжется с героем кино-сериала с Бенедиктом Камбербэтчем в главной роли.

Азартен в том что касается работы.

Эффи унаследовала от первого мужа приличное состояние, но всё перевела на мистера Монро. И все было хорошо до недавнего времени, пока Эффи не попросила у мужа большую сумму денег и не смогла объяснила зачем. Спустя некоторое время Монро заметил, что в коттедж напротив, который долгое время пустовал, кто-то заселился. Желая познакомиться с новыми соседями, мистер Монро прогуливался рядом с их домом и внезапно в окне увидел жуткое неподвижное желтое лицо. Затем Монро стал замечать, что его жена регулярно наведывается к соседям, но упорно это отрицает. Мистер Монро хотел сам поймать жену на месте, но, когда он зашел в дом соседей, обнаружил там только недавно сделанное фото своей жены. В недоумении Монро обращается к Холмсу за помощью. Они вместе идут в загадочный коттедж, где находят маленькую девочку, на лице которой желтая маска. Девочка оказывается выжившей темнокожей дочкой Эффи Монро.

Интересный факт: Рассказ «Желтое лицо» входит в список рассказов о приключениях Шерлока Холмса и доктора Ватсона без криминальной составляющей. Лучшие книги Шарлотты Бронте о сильных женщинах «Литература не может быть женским уделом, и так быть не должно. Чем больше женщина занята своими надлежащими обязанностями, тем меньше у неё будет свободного времени на неё, даже несмотря на образованность и должный отдых», — так ответил английский поэт-романтик Роберт Саути на письмо юной Шарлотты Бронте, которая рискнула выслать ему свои стихи. А она написала мировой бестселлер. Узнать подробности 11. Шесть Наполеонов Сюжет: Полицейский инспектор Лестрейд наведывается к Шерлоку Холмсу и делится с ним странной историей. Кто-то крадет дешевые бюсты Наполеона и разбивает их, причем грабитель не берет ничего, кроме статуй. Холмс решает расследовать эти странные кражи. Первый бюст был разбит в лавке Мосса Хадстона, торгующей картинами и статуями, еще два бюста нашел разбитыми врач, поклонник Наполеона. Лестрейд вызывает Холмса, на этот раз произошло убийство, и оно как-то связано с загадочными статуями.

Журналист, недавно купивший бюст Наполеона, ночью услышал крик, спустился вниз и обнаружил убитого. В его карманах нашли фотографию молодого мужчины и рядом разбитый бюст. Холмс начинает расследование и узнает, что на фото некий итальянец Беппо, который работал в лавке Хадстона, но ударил ножом другого итальянца и год провел в заключении. Издательство ФТМ Холмс узнает адреса оставшихся покупателей бюстов Наполеона и устраивает вместе с Лестрейдом и Ватсоном засаду на вилле покупателя пятого бюста. Они видят, как Беппо выносит из дома статую и разбивает ее под фонарем. Беппо арестован. Холмс перекупает последний шестой бюст, разбивает его и тщательно исследует осколки. В одном из них он находит черную жемчужину Борджиа, принадлежавшую когда-то принцессе. Интересный факт: Борджиа — реально существовавший испано-итальянский дворянский род из Валенсии, правители города Гандия. Голубой карбункул «Голубой карбункул».

Издательство АСТ Сюжет: В канун Рождества в одной из гостиниц Лондона происходит кража: у графини Моркар украли очень дорогой драгоценный камень — голубой карбункул. Подозреваемый — паяльщик Джон Хорнер. Против него дали показания служащий отеля Райдер и служанка графини. Тем временем, Ватсон приезжает к Холмсу, чтобы поздравить его с Рождеством, и сыщик рассказывает о том, что посыльный Петерсон принес ему гуся и шляпу, которые он нашел на месте драки, и попросил Холмса найти владельца. Петерсон сообщает, что в зобе у птицы он нашел тот самый украденный драгоценный камень. Холмс находит владельца шляпы мистера Бейкера, но из разговора с ним понимает, что тот ничего не знает про голубой карбункул. Зато мистер Бейкер сообщает Холмсу ценную информацию про «гусиный клуб», и, благодаря своему дедуктивному методу Холмс выясняет, кто же настоящий вор. Интересный факт: Карбункул — драгоценный камень с красным, вишневым, фиолетовым, оранжевым, лиловым, голубым и зеленым оттенком. Название происходит от латинского слова «карбункулюс» — «гореть», «сиять». Карбункулом раньше называли любые полудрагоценные и драгоценные камни.

Он невиновен и приходит за помощью к Шерлоку Холмсу. Макфарлейн рассказывает Холмсу, что давний знакомый его родителей Джонас Олдейкр появился у Макфарлейна в конторе и заявил, что хочет составить на него завещание, и пригласил молодого человека в Норвуд для того, чтобы разобрать его бумаги. Уже поздно ночью Макфарлейн возвращается домой, а на утро узнает о том, что у дома Олдейкра произошел пожар. На месте происшествия найдены кости, следы борьбы и трость Макфарлейна. Полицейский инспектор Лестрейд арестовывает Макфарлейна, но Холмс верит молодому человеку. Он едет к матери Джона, от которой узнает, что Олдейкр за ней ухаживал и затаил обиду после отказа. На месте преступления, благодаря своей гениальной наблюдательности, Холмс находит тайную комнату в доме и, инсценировав пожар, вынуждает подрядчика покинуть свое убежище. Сыщику удается раскрыть замысел Олдейкра и спасти невиновного от наказания. Интересный факт: По мотивам рассказа был поставлен аудиоспектакль «Триумф Скотланд-Ярда». Скрытые смыслы романа «Мастер и Маргарита» Булгакова: почему вдова писателя считала роман пророческим, откуда взялся Воланд и причем тут Данте 15 мая 2021 года Россия будет отмечать 130-летие со дня рождения Михаила Афанасьевича Булгакова.

Узнать подробности 14. Обряд дома Месгрейвов Сюжет: К Шерлоку Холмсу обращается товарищ по колледжу Реджинальд Месгрейв, потомок древнего рода, по поводу странных событий, происходящих в его замке Харлстон. Несколько дней назад Месгрейв спустился в библиотеку за книгой и застал своего дворецкого Брайтона за изучением фамильного документа Месгрейвов под названием «Обряд дома Месгрейвов». Рассердившись, Реджинальд увольняет дворецкого, но тот просит отсрочку. На третий день после происшествия Брайтон исчезает, а служанка Речел, с которой у них когда-то были любовные отношения, ведет себя как умалишенная. На следующий день пропадает и она. Месгрейв обращается в полицию, им удается найти, что след служанки обрывается у озера, а из озера достают мешок с обломками ржавого металла. Изучив фамильный документ Месгрейвов, Холмс догадывается, что дворецкому удалось разгадать тайну, зашифрованную в документе, и идет по его следу. Расследование приводит сыщика в подвал дома, где под каменной плитой находят старинный сундук и рядом мертвого дворецкого Брайтона. Куски металла из озера оказываются короной Карла 1, а тайна о том, упала плита сама или ей кто-то помог, остается нераскрытой.

Интересный факт: В ходе расследования Холмсу приходится решать геометрическую задачу определить длину тени от дерева известной высоты в отсутствие самого дерева , чтобы добраться до тайника. Берилловая диадема «Берилловая диадема». В залог он получил драгоценную вещь, национальное достояние — берилловую диадему.

Он оставил мне две тысячи пятьсот фунтов в 4,5-процентных новозеландских облигациях с тем, что я получаю только проценты. Я думаю, что одинокая дама может отлично прожить и на шестьдесят фунтов в год.

Но, понимаете, пока я живу дома, я не желаю быть в тягость родным, и потому они пользуются моим доходом. Понятно, это только на время. Мистер Виндибэнк получает каждую четверть года проценты за меня и передает их матери, а мне хватает и того, что я зарабатываю перепиской на машинке. Я получаю по два пенса за лист и могу переписывать в день от пятнадцати до двадцати листов. Вы можете говорить при нем так же откровенно, как наедине со мной.

Пожалуйста, расскажите нам про ваши отношения с мистером Госмером Энджелом. Румянец вспыхнул на лице мисс Сазерленд. Она нервно стала обдергивать бахрому своей кофточки. Мистер Виндибэнк не хотел, чтобы мы ехали на бал. Он вообще не любит, чтобы мы выезжали.

Он бесился, если я собиралась даже на какой-нибудь школьный праздник. Но на этот раз я решила ехать во что бы то ни стало. Какое право имел он удерживать меня? Он говорил, что нам не следует знаться с такими людьми, тогда как там должны были быть все друзья отца. Потом он сказал, что мне нечего надеть, а у меня в шкафу было ненадеванное красное плюшевое платье.

Наконец, когда он увидел, что ничего не может сделать, то уехал по делам фирмы во Францию, а мы с матерью в сопровождении нашего приказчика мистера Харди отправились на бал, где я и встретила мистера Госмера Энджела. Я помню, он засмеялся, пожал плечами и сказал, что напрасно запрещать что-либо женщине, так как она непременно настоит на своем. Итак, на этом балу вы встретились с одним джентльменом, фамилия которого была Энджел. Я познакомилась с ним в тот вечер; на следующий день он зашел к нам, чтобы узнать, благополучно ли мы возвратились домой, а потом мы, то есть я хочу сказать, я, мистер Холмс, встречала его два раза на прогулке. Но потом вернулся отец, и мистер Госмер Энджел уже не мог приходить к нам.

Он бы хотел, чтобы у нас и совсем не бывало гостей. Он говорит, что женщина должна быть счастлива в своем семейном кругу. Но я всегда говорила матери, что женщина, прежде всего, должна составить себе этот круг, а у меня его еще не было. Он так и не пробовал повидаться с вами? Он писал ежедневно, и я получала письма по утрам так, что отец не знал о нашей переписке.

Я дала ему слово после первой нашей прогулки. Госмер, то есть мистер Энджел… был кассиром в одной конторе на Леденхолл-стрит… — В какой конторе? Он говорил, что если я буду посылать ему письма в контору, то товарищи станут поддразнивать его, что он получает дамские записочки. Я предлагала ему, что буду писать на машинке, как он писал мне, но он отказался и сказал, что если он будет получать такие письма, ему все будет казаться, будто между нами машинка. Даже по этим мелочам вы можете видеть, как он любил меня, мистер Холмс.

Не можете ли вы припомнить еще каких-либо мелочей насчет мистера Госмера Энджела? Он предпочитал гулять со мной по вечерам, говоря, что не любит обращать внимание на себя. Очень скромный и приличный молодой человек. Голос у него был очень слабый. Он говорил мне, что в детстве был болен жабой, и с тех пор у него часто болело горло.

Он всегда был хорошо одет, чисто и скромно, а глаза у него были слабые, так же, как и у меня, и он носил темные очки для защиты от света. Ну, а что же произошло, когда ваш отчим, мистер Виндибэнк, вновь уехал во Францию? Он говорил страшно серьезно и заставил меня поклясться на Библии, что я навсегда останусь верна ему. Мать сказала, что он совершенно прав, и что это показывает силу его страсти. Мать была с самого начала очень хорошо расположена к нему и любила его даже больше, чем я.

Потом они стали говорить о том, чтоб нам венчаться на этой же неделе. Я предложила было подождать приезда отца, но они оба сказали, что на это не стоит обращать внимания, можно сказать ему после. Мать бралась уладить все. Мне это было не по душе, мистер Холмс. Конечно, смешно было спрашивать позволения у человека только на несколько лет старше меня, но я не хотела ничего делать потихоньку, и потому написала отцу в Бордо, где есть отделение того общества, где он служит, но получила это письмо обратно как раз утром в день моей свадьбы.

Какая несчастная случайность. Итак, ваша свадьба была назначена на пятницу в церкви Спасителя? Госмер приехал за нами в кебе, и так как я была с матерью, он посадил нас туда, а сам сел в карету, случайно стоявшую на улице. Мы приехали к церкви первые, а когда подъехала карета, мы ожидали, что он выйдет; но он не выходил так долго, что кучер слез с козел и заглянул в карету — там никого не оказалось. Кучер говорил, что понять не может, куда он девался, так как собственными глазами видел, как он вошел в карету.

Это было в последнюю пятницу, мистер Холмс, и с тех пор я не слышала о нем и не видала его. Он слишком хорош и добр, чтобы бросить меня так. Ведь все утро он говорил мне, чтоб я оставалась ему верной; во всяком случае, если бы даже случилось что-нибудь совершенно непредвиденное, и нам пришлось бы расстаться, я никогда не должна забывать, что я дала ему слово и он, рано или поздно, явится требовать исполнения этого слова. Конечно, это был странный разговор для дня свадьбы, но после того, что случилось, я понимаю его смысл. Так вы лично приписываете все какой-нибудь катастрофе?

Я думаю, что он предвидел опасность, иначе он не говорил бы так. Ну, а потом и случилось то, что он предвидел. Как отнеслась ваша мать к этому случаю? Вы рассказали ему все? Зачем ему было, говорил он, довезти меня до дверей церкви и бросить там?

Если бы он занял у меня денег или женился бы и перевел на себя мои деньги, ну, тогда другое дело. Но Госмер был человек, не нуждающийся в средствах, и не взял бы ни шиллинга из моих денег. Однако, что же могло случиться? Отчего он не написал мне? О, я с ума схожу от этих мыслей и не сплю целыми ночами.

Она вынула из муфты платок и, приложив его к лицу, тяжело зарыдала. А главное — постарайтесь, чтобы мистер Госмер Энджел так же исчез из вашей памяти, как он уже исчез из вашей жизни. Мне бы хотелось иметь подробное описание мистера Энджела. Нет ли у вас также его писем, которые вы могли бы дать мне. Как ваш адрес?

Где контора вашего отца? Вы очень ясно объяснили ваше дело. Оставьте ваши бумаги здесь и помните мой совет: хорошенько забудьте весь этот случай, и пусть он не имеет никакого влияния на вашу жизнь. Но я не могу этого сделать. Я останусь верной Госмеру и буду ждать, когда он вернется.

Несмотря на смешную шляпу и невыразительное лицо нашей посетительницы, в ее наивной вере было что-то благородное, так что мы невольно почувствовали уважение к ней. Она положила на стол маленькую связку бумаг и ушла, дав обещание, что придет, если ее вызовут. Шерлок Холмс несколько времени сидел молча, сложив вместе кончики пальцев, вытянув ноги и устремив глаза в потолок, потом он взял старую глиняную трубку, служащую ему советницей, и откинулся на кресле. Густые голубоватые облака дыма окутали его лицо, на котором появилось выражение бесконечной усталости. Подобного рода случай вы найдете в моей записной книжке, в 1877 году в Андовере; нечто похожее произошло в прошлом году в Гааге.

Тут есть несколько новых подробностей, но интереснее всего сама барышня. Вы не знали, на что смотреть, и потому проглядели многое. Я никак не могу научить вас понимать, какое огромное значение имеют рукава, как много могут объяснить ногти и какие важные заключения можно вывести из шнуровки сапога. Ну-с, опишите, что вы вывели из осмотра этой женщины? Кофточка черная, вышитая черным бисером, с черной стеклярусной бахромой.

Платье темно-коричневого цвета, отделанное на вороте и рукавах красным плюшем. Перчатки сероватого цвета, порванные на правом указательном пальце. Ботинок я не разглядел. Серьги маленькие, круглые, золотые. Вообще, вид девицы из зажиточного круга, вульгарной и небрежной в привычках.

Шерлок Холмс тихо захлопал в ладоши и засмеялся. Правда, вы упустили из виду все важное, но зато усвоили себе метод, и умеете хорошо различать цвета. Никогда не доверяйте общим впечатлениям, мой милый, но обращайте все свое внимание на детали. У женщины я, прежде всего, смотрю на рукава. У мужчины, пожалуй, лучше исследовать колени его брюк.

Как вы заметили, рукава платья у этой женщины обшиты плюшем — материей, на которой ясно сохраняются следы. Двойная полоса, немного выше кисти, в том месте, где пишущий на машинке надавливает на стол, прекрасно обрисована. Ручная швейная машинка оставляет такой же след, но на левой руке и подальше от большого пальца, тогда как здесь полоса проходит по самой широкой части. Потом я взглянул на ее лицо и заметил по обеим сторонам носа следы пенсне. Я и решился высказать предположение о ее близорукости и о переписке на машинке, что, кажется, удивило ее.

Потом меня очень удивило и заинтересовало, что на ней были, очевидно, разные ботинки; у одного носок был с украшениями, а у другого — гладкий. Один был застегнут только на две нижние пуговицы из пяти, а другой только на первую, третью и пятую. Ну, вот видите ли, если молодая девушка, вообще прилично одетая, выходит из дома в разных, наполовину застегнутых башмаках, то нетрудно вывести заключение, что она очень торопилась. Вы заметили, что на одной перчатке был разорван палец, но, очевидно, не обратили внимания на то, что перчатка и палец выпачканы фиолетовыми чернилами. Она очень спешила и слишком глубоко обмакнула перо.

Вероятно, это случилось сегодня утром, иначе пятно не было бы так заметно. Все это занимательно, но уж очень элементарно, а я должен заняться делом, Ватсон. Не прочтете ли вы мне описание господина Госмера Энджела. Я поднес к свету маленькую вырезку. Там говорилось: «Утром четырнадцатого числа исчез господин Госмер Энджел.

Ростом около пяти футов семи дюймов; крепкого сложения, с бледным лицом, темными волосами, несколько поредевшими на макушке, с густыми мерными бакенбардами и усами. Носит темные очки, несколько шепелявит. В последний раз, когда его видели, был одет в черный сюртук, подбитый шелком, мерный жилет, серые брюки и коричневые гамаши поверх сапог. На нем была золотая цепочка. Известно, что служил в какой-то конторе на Леденхолл-стрит.

Всякий, кто доставит и т. Однако тут есть одно обстоятельство, которое, наверно, поразит вас. Посмотрите, как аккуратно внизу написано «Госмер Энджел». Видите, проставлено число, но больше ничего, кроме адреса «Леденхолл-стрит» — это довольно-таки неопределенно. Эта подпись имеет важное, можно даже сказать, решающее значение.

Разве только в том отношении, что он может отречься от своей подписи в случае, если к нему будет предъявлен иск о нарушении обещания. Ну, я напишу сейчас два письма: одно — торговому дому в Сити, другое — отчиму барышни, господину Виндибэнку, чтоб попросить его прийти сюда завтра в шесть часов вечера. Лучше иметь дело с мужской родней. А теперь, доктор, мы ничего не можем сделать до тех пор, пока не получим ответов на эти письма, и потому постараемся забыть об этой загадке. Я так привык полагаться на удивительное уменье и поразительную энергию моего друга, что понял: он имеет основание говорить так уверенно о занимавшей его тайне.

Должно быть, он уже разгадал ее. Только раз видел я, что он потерпел неудачу — в деле с карточкой Ирэны Адлер, но зато когда я вспоминал о делах, при которых мне приходилось участвовать, то чувствовал, что загадка, которую не может разрешить Холмс, действительно не разрешима. Я оставил его курящим свою старую трубку, с уверенностью, что, придя к нему завтра вечером, узнаю, что в его руках находятся уже все данные для разыскания пропавшего жениха мисс Мэри Сазерленд. В то время у меня на руках был тяжелый больной, и я провел у его постели весь день. Было уже почти шесть часов, когда я наконец освободился, вскочил в кеб и велел ехать на Бейкер-стрит.

Я боялся, что, пожалуй, опоздаю к развязке этой таинственной истории. Однако Шерлок Холмс был один в своей комнате и дремал в кресле, свернувшись всем своим длинным худым телом. Перед ним стояла целая батарея бутылей и пробирок. В комнате стоял едкий запах хлора. Ясно было, что Холмс весь день провел в занятиях своей любимой химией.

Это был сернокислый барий. А я думал, что вы спрашиваете меня насчет соли, над которой я производил опыт. Что касается того дела, то ведь еще вчера я сказал вам, что тут нет никакой тайны, есть только несколько интересных подробностей. Одно только жаль: кажется, нет закона, по которому можно было бы заставить отвечать этого негодяя. Я только что успел предложить этот вопрос, а Холмс не успел еще открыть рта, чтобы ответить на него, как чьи-то тяжелые шаги послышались в коридоре и раздался стук в дверь.

Вошел человек среднего роста, крепкого сложения, лет тридцати, с гладко выбритым бледным лицом, с мягкими вкрадчивыми манерами и удивительно проницательными серыми глазами. Он окинул нас вопросительным взглядом, поставил на столик свой блестящий цилиндр, слегка поклонился и сел на ближайшее кресло. Я, кажется, немного опоздал, но, видите ли, я человек не вполне свободный. Очень сожалею, что мисс Сазерленд обратилась к вам с подобного рода делом, так как думаю, что не следует перемывать грязное белье на виду у всех. Она пошла к вам совершенно против моей воли, но, как вы, вероятно, заметили, это девица раздражительная, легко поддающаяся впечатлению, и ее не легко удержать, раз она решила что-либо сделать.

Конечно, вы не имеете отношения к полиции, но все же, знаете, неприятно, чтобы пошли слухи о подобного рода семейном несчастии. Кроме того, это только напрасный расход, так как вы, конечно, не можете найти этого Госмера Энджела. Мистер Виндибэнк сильно вздрогнул и уронил перчатки. Некоторые буквы стираются больше других; другие стираются лишь с одной стороны. Вот обратите внимание на ваше письмо, мистер Виндибэнк: буква «е» всегда выходит неясно, есть недостаток и в букве «ч».

Есть еще четырнадцать других характеристических особенностей, но эти больше бросаются в глаза. Я внимательно занялся этим вопросом. Вот четыре письма, полученные от пропавшего жениха. Все они написаны на машине. Во всех них неясно отпечатаны буквы «е» и «ч», и если вы возьмете увеличительное стекло, то найдете и те четырнадцать особенностей, о которых я говорил.

Мистер Виндибэнк вскочил с места и схватил шляпу. Он страшно побледнел и оглядывался, словно крыса, попавшаяся в западню. Дело совершенно ясное, и вы сделали мне плохой комплимент, сказав, что я не смогу решить такого простого вопроса. Сядьте-ка лучше, да поговорим хорошенько. Виндибэнк упал на стул.

Он был смертельно бледен, и на лбу у него выступали капли пота. Но, говоря между нами, Виндибэнк, мне никогда в жизни не случалось иметь дела с подобного рода жестокой, эгоистичной и бессердечной проделкой. Ну, теперь я расскажу вам, как все произошло, а вы возражайте, если я ошибусь. Виндибэнк сидел на стуле, опустив голову на грудь, с видом совершенно пришибленного человека. Холмс протянул ноги к камину и, откинувшись в кресло и засунув руки в карманы, заговорил, казалось, скорее сам с собою, чем с нами.

Для людей их круга это была значительная сумма, и потеря ее отразилась бы на их бюджете. Следовало сделать что-нибудь, чтобы удержать эти деньги.

В какой последовательности читать произведения о Шерлоке Холмсе?

Весь Шерлок Холмс | Дойл Артур Конан. Полный список рассказов о Шерлоке Холмсе издательства. Шерлок Холмс. Sherlock Holmes. Цикл книг; 1887-1924. частный детектив, занимающийся своим делом из "любви к искусству".

Порядок чтения: «Шерлок Холмс» Артура Конан Дойла

Шерлок Холмс – литературный персонаж, созданный талан-том английского писателя Артура Конан Дойла (1859–1930). Читать онлайн книги серии Шерлок Холмс. Свободные продолжения бесплатно, без регистрации на телефоне и компьютере. Шерлок Холмс Дорогие друзья, давайте уже разберемся кто такой Шерлок Холмс, собрав воедино кое-что из того, что нам о нём известно.

Все рассказы о шерлоке холмсе по порядку список

Сюжет книг о Шерлоке Холмсе кратко Серия книг о Шерлоке Холмсе содержит 54 рассказа, объединенных в 5 сборников, и 4 повестей. Большинство из них представлено как не связанные между собой сюжетные линии, объединяет которые только главные действующие лица. Это частный детектив Шерлок Холмс и его верный друг и помощник доктор Ватсон. Именно от лица последнего в большинстве случаев и ведется повествование. Метод расследования Шерлока Холмса основан на дедуктивном способе. Сначала он сопоставляет все факты и мельчайшие детали, которые в гениальном мозгу частного детектива слагаются в полноценную картину преступления. По словам самого Конан Дойла, образ Шерлока Холмса основан на образе доктора Джозефа Белла, с которым некоторое время после окончания университета работал Дойл. В то же время о биографии самого Шерлока Холмса достоверно известно не так уж много деталей и о большинстве из них можно только догадываться.

В связи с вышеуказанными особенностями сочинений писателя про Шерлока Холмса, в литературе принято выстраивать эти рассказы и повести в той последовательности, в которой они были написаны автором. Поэтому перед читателем может встать вопрос о том, как следует читать книги «Шерлок Холмс». По порядку лучше с ними ознакомиться в той последовательности, как они были задуманы и опубликованы К. Именно таким образом можно будет проследить за эволюцией главного персонажа, отметить, какие изменения внес писатель в характеристику своего и героя, и, наконец, получить удовольствие от интересных отсылок к тем или иным делам прославленного сыщика. Первое произведение К. Дойл придумал своего героя в то время, когда работал врачом в Лондоне. У него было мало пациентов и много свободного времени. И тогда ему пришла в голову мысль заняться литературным сочинительством. Первая повесть о Шерлоке Холмсе называется «Этюд в багровых тонах».

Именно в этом произведении читатель впервые познакомился с гениальным сыщиком со слов его друга доктора Ватсона. Данное сочинение интересно не столько самим сюжетом, сколько той характеристикой, которую дает доктор своему новому знакомому.

Рассказ, 1891 год; перевод Н. Войтинской, время звучания 00:59:02; цикл «Шерлок Холмс»: 3. Рассказ, 1892 год; перевод М.

Чуковского, время звучания 01:01:00; цикл «Шерлок Холмс»: 3. Рассказ, 1892 год; перевод Н. Емельянниковой, время звучания 01:14:34; цикл «Шерлок Холмс»: 3. Рассказ, 1903 год; перевод Д. Лившиц, время звучания 01:15:06; цикл «Шерлок Холмс»: 7.

Книжные циклы Шерлок Холмс Шерлок Холмс — это больше, чем литературный персонаж. Со времен выхода первых рассказов он стал культовой фигурой во всем мире и видным деятелем фольклора. Его имя занесли в Книгу рекордов Гиннесса как «самого экранизируемого литературного героя». Всего насчитывается 210 кинолент, сериалов и анимационных фильмов с участием сыщика.

Похожие новости:

Оцените статью
Добавить комментарий