25 января в прокат вышел «Мастер и Маргарита» Михаила Локшина — фильм по мотивам романа, сценарий к которому написал автор сериала «Эпидемия» Роман Кантор. Дмитрий Лысенков (критик Латунский), Александр Яценко (сосед Мастера Алоизий), Евгений Князев (Берлиоз), Леонид Ярмольник (доктор Стравинский) и другие эпизодические персонажи отлично попадают в образ.
Цена вдохновения
Как, например, в сериале "Мастер и Маргарита" 2005 года с его е6ейшей композицией Sator Arepo Tenet Opera Rotas. В российских кинотеатрах идет «Мастер и Маргарита» — новая экранизация романа Михаила Булгакова от режиссера Михаила Локшина. Сначала Маргарита заглядывает в окно, где две домохозяйки ссорятся по поводу примуса, а потом видит «Дом драматургов и литераторов», где учиняет погром в квартире критика Латунского.
В Большом театре состоялась премьера балета «Мастер и Маргарита»
Так он писал Горькому в 1929 году: «… все мои пьесы запрещены, нигде ни одной строки моей не напечатают, никакой готовой работы у меня нет, ни копейки авторского гонорара ниоткуда не поступает, ни одно учреждение, ни одно лицо на мои заявления не отвечает, словом — все, что написано мной за 10 лет работы в СССР, уничтожено. Остается уничтожить последнее, что осталось, — меня самого». Агония автора, который не может жить без своих творений, в экранном мастере совсем не отражена. Хотя претензия на ее отражение есть. В этой сюжетной линии фильм эксплуатирует один большой штамп — легендаризированные истории о репрессиях и цензуре в Советском Союзе.
Фильму это на пользу не идет, потому что низводит его риторику на уровень «мастер — хороший, советская масса — плохая». Хотя на протяжении всего повествования мы так и не узнаем, что, собственно, за пьесу написал мастер, чем он так уж отличается от «советской массы» и почему он вообще интересен.
Наконец, наступила третья стадия — страха. У мастера наступила стадия психического заболевания, он стал бояться темноты. В середине октября заболевание перешло в болезнь. Негативные чувства к критику Маргарита Николаевна сохранила и спустя полгода. Это видно по ее ответу Азазелло на скамейке у Кремлевской стены.
Глава 19-я «Маргарита» Таким образом, Маргарита Николаевна была твердо убеждена, что критика именно Латунского погубила мастера как человека и писателя. По словам самого же мастера, над первыми статьями он смеялся, следовательно, в том числе и над статьей Латунского. Если же критик продолжал выпускать новые статьи против романа, то вот они уже могли оказать пагубное воздействие на психику мастера. Но все равно нужно учитывать, что вина критика в психической болезни мастера будет не индивидуальной, а коллективной. Согласно статье 142 УК РСФСР от 1926 года, в случае доказанности вины критика, он мог получить наказание в виде лишения свободы на срок до восьми лет[1]. Теперь рассмотрим, какое наказание получил Латунский от Маргариты Николаевны как ведьмы, то есть представительницы нечистой силы. Намазавшись кремом от Азазелло и став невидимой, она первым делом попыталась свести счеты с ненавистным критиком.
Латунскому повезло дважды. Маргарита не застала его дома и поэтому разгромила только квартиру[2]. И после бала у сатаны она попросила Воланда не убивать критика. В Эпилоге о Латунском автор не вспоминает.
Хотя больше всего он зациклен на самом себе, ясное дело. Воланда играет немец Аугуст Диль. И это единственный человек, который действительно играет в фильме.
Пусть и к концу ленты он все больше похож не на Мефистофеля, а на оберштурмфюрера СС. Однако это, в общем-то, достойное попадание. Перед нами не умудренные опытом старики Гафт и Басилашвили, а молодой трикстер, революционер, готовый быть смешны и беспощадным. В целом же актерская игра в фильме такая, что понимаешь, отчего Александр Петров забирает себе так много ролей. Спасибо, Аугуст, хоть ты постарался пусть и переозвучка часто дана в кадре с рассинхроном. РИА «Новости» Паразитирование на культовом материале Но дело-то ведь не в плохих актерах даже, а в самой концепции фильма. Безусловно, это не классическая экранизация — на это у современных творцов «криэйтером, Вава, криэйтером» никогда не хватит таланта.
Нет, перед нами в соответствии с духом времени, с духом постмодерна, авторское высказывание по мотивам, интерпретация. Хотя, как по мне, это скорее паразитирование на культовом материале. Авторское же высказывание по мотивам, свежее прочтение я, например, видел в ленте «Даун Хаус». А тут? А тут я вижу лицемерие и фиглярство! Локшин, видимо, понимает, что всего Булгакова ему не потянуть, а потому сосредотачивается на lovestory Мастера и Маргариты. Это именно что lovestory, а не любовь.
К слову, я с удивлением узнал, что Цыганов Мастер и Снигирь Маргарита вроде как пара. Почему с удивлением? Да потому что искры их экранный роман не высекает: он тусклый, убогий, скучный. Роль Юлии Снигирь вообще, наверное, нужна лишь для того, чтобы Цыганов не выглядел на экране столь пресно. Да и что тут скажешь, грешники еще не лицезрели в роли королевы на бале у Сатаны глуповатую дамочку с силиконовой грудью. Глядя на эту скучную грудь, я вспоминал культовое из Летова: «Пластмассовый мир победил». И, судя по фильму Локшина, Кантора и Блаватника, победив, он громко поржал над всеми.
Конечно, возможно, я слишком старорежимный человек, а оттого задаюсь хрестоматийными вопросами. Для чего делалась кинолента? Что хотел сказать режиссер?
Все его слова прочно укладываются в ленинско-сталинскую идеологию. Литовский прожил еще 4 года после публикации в журнале «Москва» романа «Мастер и Маргарита». Так, что страна узнала своего «героя», пока он еще был жив. Но, что это была за жизнь. Писатель Юлий Крелин, работавший в то время врачом в поликлинике Литфонда, вспоминает: «Довелось мне в дни работы в поликлинике Литфонда попасть по вызову к писателю Литовскому.
Престижный дом на улице Горького, рядом с Елисеевским гастрономом.
Создатели наплевали на мысли Булгакова
- Мастер и маргарита латунский кто такой
- Фильм Мастер и Маргарита – где посмотреть, дата выхода, сюжет
- Zangezi: Голливуд по Булгакову. Рецензия на новую экранизацию «Мастера и Маргариты»
- Report Page
- Латунский! – завизжала Маргарита. – Латунский! Да ведь...➤ MyBook
- Место и время действия
Краткое содержание «Мастер и Маргарита» Булгаков М. А.
это история любви Мастера и Маргариты на фоне сатирически гротескной Москвы того времени. «Мастер и Маргарита» (2024) — фильм Михаила Локшина, снятый по мотивам культового романа Михаила Булгакова. В Петербурге и Москве идут съемки новой версии знаменитого романа Булгакова Мастер и Маргарита.
Краткое содержание «Мастер и Маргарита» Булгаков М. А.
Имя Латунского впервые появляется в главе 13 романа «Мастер и Маргарита». Мастер появляется даже позже Маргариты, а автором романа он становится в 1933 году (тогда он был еще поэтом и впервые получил имя “Мастер” от Азазелло, достаточно знаковый нюанс). Фамилия Латунского, критиковавшего Мастера за клерикализм, является гибридом фамилий двух известных критиков 1930-х гг., А. Орлинского (настоящая фамилия Крипс, 1892—1938) и О. Литовского (настоящая фамилия Каган, 1892—1971), действительно выступавши. «Мастер и Маргарита» как роман значительно больше изображенной в нем истории любви в декорациях демонической Москвы, как нам попытались показать авторы фильма.
"Мастер и Маргарита": А что это было?
За квартиры шли нешуточные бои, не всем удавалось получить здесь прописку. Например, Булгакову, подавшему заявление на квартиру в этом доме, было отказано. Литовский был среди самых ярых гонителей творчества великого писателя и драматурга. Он запретил, например, «Зойкину квартиру», «Кабалу святош», «Багровый остров». Литовский отзывался о творчестве Булгакова так: «Произведения Булгакова, начиная от его откровенно контрреволюционной прозы и кончая «Мольером», занимают место не в художественной, а в политической истории нашей страны, как наиболее яркое и выразительное проявление внутренней эмиграции, хорошо известной под нарицательным именем «булгаковщины». В «Комсомольской правде» от 27 октября 1928 г. Осаф Литовский задавал такой вопрос: «Булгаковщина всех видов или полнокровная тематика? Забавно, что среди преследователей Булгакова были и другие посредственности, мечтавшие о славе первых драматургов страны Советов, например, Фёдор Раскольников, Леопольд Авербах, Всеволод Вишневский и т. Кто их сейчас помнит?.. А теперь основное - занесла же нелегкая Осафа Семёновича Литовского с осени 1923 до осени 1925 г.
В своих воспоминаниях «Так и было», опубликованных в 1958 г. И всё в этом городе особенное: рабочие - самые лучшие, текстиль - самый богатый, тощая речка Уводь - необыкновенная по рыбному своему разнообразию. Ивановцы - патриоты своего города и никогда не признают, что в Иванове может быть что-нибудь плохо. Ну, а о старых большевиках и толковать нечего, - они самые старые. Ходил он по Иванову в котелке, который носил с незапамятных времён, всюду останавливался: до всего дело есть, всё его волнует. За два года ивановские большевистские традиции захватили меня, не могли не захватить. Я горжусь своей недолговременной работой в Иванове, в этом поистине старо-большевистском гнезде...
Однако Локшин зациклен на Воланде. Хотя больше всего он зациклен на самом себе, ясное дело. Воланда играет немец Аугуст Диль.
И это единственный человек, который действительно играет в фильме. Пусть и к концу ленты он все больше похож не на Мефистофеля, а на оберштурмфюрера СС. Однако это, в общем-то, достойное попадание. Перед нами не умудренные опытом старики Гафт и Басилашвили, а молодой трикстер, революционер, готовый быть смешны и беспощадным. В целом же актерская игра в фильме такая, что понимаешь, отчего Александр Петров забирает себе так много ролей. Спасибо, Аугуст, хоть ты постарался пусть и переозвучка часто дана в кадре с рассинхроном. РИА «Новости» Паразитирование на культовом материале Но дело-то ведь не в плохих актерах даже, а в самой концепции фильма. Безусловно, это не классическая экранизация — на это у современных творцов «криэйтером, Вава, криэйтером» никогда не хватит таланта. Нет, перед нами в соответствии с духом времени, с духом постмодерна, авторское высказывание по мотивам, интерпретация. Хотя, как по мне, это скорее паразитирование на культовом материале.
Авторское же высказывание по мотивам, свежее прочтение я, например, видел в ленте «Даун Хаус». А тут? А тут я вижу лицемерие и фиглярство! Локшин, видимо, понимает, что всего Булгакова ему не потянуть, а потому сосредотачивается на lovestory Мастера и Маргариты. Это именно что lovestory, а не любовь. К слову, я с удивлением узнал, что Цыганов Мастер и Снигирь Маргарита вроде как пара. Почему с удивлением? Да потому что искры их экранный роман не высекает: он тусклый, убогий, скучный. Роль Юлии Снигирь вообще, наверное, нужна лишь для того, чтобы Цыганов не выглядел на экране столь пресно. Да и что тут скажешь, грешники еще не лицезрели в роли королевы на бале у Сатаны глуповатую дамочку с силиконовой грудью.
Глядя на эту скучную грудь, я вспоминал культовое из Летова: «Пластмассовый мир победил». И, судя по фильму Локшина, Кантора и Блаватника, победив, он громко поржал над всеми. Конечно, возможно, я слишком старорежимный человек, а оттого задаюсь хрестоматийными вопросами. Для чего делалась кинолента?
Так, например, Коровьев на ивритекаров - близкий, то есть приближённый , Бегемот на иврите бегема - скотина , Азазелло на иврите азазель - демон. Проживал в «нехорошей квартире» на Садовой, 302-бис, куда позже на время пребывания в Москве поселился Воланд.
Погиб, не поверив предсказанию Воланда о своей внезапной смерти, сделанному незадолго до неё. На балу Сатаны его дальнейшая судьба была определена Воландом по теории, согласно которой каждому будет дано по вере его…. Берлиоз предстает перед нами на балу в образе собственной отрезанной головы. В дальнейшем голова была превращена в чашу в виде черепа на золотой ноге, с изумрудными глазами и жемчужными зубами…. В этой-то чаше дух Берлиоза и обрел небытие. Прототипом этого персонажа является одноимённый демон Бегемот, демон чревоугодия и распутства, умевший принимать формы многих крупных животных.
В своём истинном облике Бегемот оказывается худеньким юношей, демономпажом. Был потрясён нападением на него Геллы вместе со своим другом Варенухой настолько, что полностью поседел, а после предпочёл бежать из Москвы. На допросе в НКВД просил для себя «бронированную камеру». Орлинского настоящая фамилия Крипс, 1892-1938 и О. Литовского настоящая фамилия Каган, 1892-1971 , действительно выступавших с резкой критикой Булгакова. Руководил приведением в исполнение убийства Иуды и подбросил деньги, полученные за предательство, в резиденцию первосвященника Каифы.
Мастер и его роман. Литературные противники мастера У критиков, громивших роман мастера, не вызывал сомнения тот факт, что перед ними «апология Иисуса Христа» с. О том, какие внутренние побуждения привели мастера к созданию произведения, в основу которого положен евангельский сюжет, в романе Булгакова не говорится. Тематика могла бы свидетельствовать о христианской направленности размышлений мастера, если бы Иешуа Га-Ноцри хотя бы раз был назван в романе Христом. Да и вообще главным героем романа мастер считает Пилата. Что касается религиозности мастера, то и она не бесспорна.
Да, мастер использует в романе Новый Завет, но только как канву , на которой вышивает совершенно другой узор. На протяжении всего булгаковского произведения мастер ни разу не говорит ни о Боге, ни о Христе и вообще не обнаруживает своих взглядов на христианство, однако после рассказа Ивана очень просто объясняет незадачливому поэту, кем был загадочный «иностранец». Существование сатаны для него неоспоримая реальность, и он так хорошо знаком с тем, кого описывает Иван, словно не однажды встречался с ним и досконально изучил его внешность. Более того, «московское» имя сатаны ему известно наперед, без всяких подсказок. Впрочем, это тайное знание не свидетельствует еще о личном знакомстве мастера с Воландом. Некоторые исследователи «Мастера и Маргариты» склонны считать мастера дуалистом И.
Бэлза , некоторые — философом типа Григория Сковороды И. Галинская , некоторые — творческой личностью, впавшей в «прелесть» и заключившей союз с дьяволом в обмен на творческую реализацию Фаустова тема Б. В последнем случае встает вопрос: а был ли мастер настолько религиозен, чтобы усомниться в Боге и обратиться к дьяволу? Или само наличие дьявола уже предполагает, что когда-то мастер верил в Бога? Факт остается фактом: мастер написал свое единственное произведение, чрезвычайно заинтересовавшее мир темных сил во главе с Воландом, который дал роману высокую оценку: он подтвердил Берлиозу и Ивану Бездомному, что все, о чем они услышали на Патриарших, происходило «в действительности именно так», как в этом рассказе, сиречь в главе из произведения мастера. В общем, если следовать уверениям Воланда, это глубоко реалистический роман, то есть правда, что с христианских позиций значит одно — ложь, ибо дьявол, как известно, отец лжи.
Тема этого рокового романа являлась для мастера чем-то само собой разумеющимся. Он считает вопрос редактора о том, кто надоумил его писать, «совсем идиотским» с. Хотя следует признать, что на фоне повсеместной антирелигиозной пропаганды в вопросе редактора был свой резон. Создается впечатление, что мастер родился только затем, чтобы написать свой роман, и эта предопределенность ему хорошо известна. Само произведение носит на первый взгляд характер вольного пересказа о страстях Иисуса Христа. Засвидетельствованная сатаной как «очевидцем» событий совершенная «правдивость» повествования невольно противопоставляет роман мастера всей канонической четыре Евангелия: от Матфея, от Марка, от Луки, от Иоанна литературе и литературе апокрифической «Евангелие детства», «Евангелие от Никодима», «Евангелие от Фомы» и др.
Из двух научных направлений — мифологического и исторического — роман мастера близок ко второму, однако элемент чудесного исцеление гемикрании у Понтия Пилата, страшная гроза в момент смерти Иешуа, предсказанная им, предчувствие Пилатом наступившего бессмертия — правда, «неизвестно чьего» не позволяет назвать его сочинение сугубо историческим и рационалистическим. Тем более что Воланд, подтверждающий версию мастера, этим подтверждением выводит роман за пределы исследований среди них были и написанные в близкой к художественному изложению форме — например, «Жизнь Иисуса» Э. Ренана и сводит его к «прозрению», мистическому откровению. Очевидец Воланд так подтверждает свою версию: «Дело в том… что я лично присутствовал при всем этом. И на балконе был у Понтия Пилата, и в саду, когда он с Каифой разговаривал, и на помосте, но только тайно, инкогнито, так сказать…» с. Это заявление — ответ на реплику образованного Берлиоза: «Ваш рассказ чрезвычайно интересен, профессор, хотя он и совершенно не совпадает с евангельскими рассказами».
Воланд с усмешкой парирует замечание Берлиоза: «Помилуйте… уж кто-кто, а вы-то должны знать, что ровно ничего из того, что написано в евангелиях, не происходило на самом деле никогда…» с. Получается, что московский историк — единственный человек, знающий правду о дне 14 нисана и страшной казни. Второй ведающий — сатана. Более того, мастеру известно, что Воланд и впрямь принимал участие в ершалаимских событиях: «Ваш собеседник был и у Пилата», — говорит он Ивану. Мастер и тайный свидетель мистически связаны. Эта связь, ставящая мастера в ряд очевидцев, точнее делающая его «правдивым повествователем», предполагает наличие творческого союза.
Знание Воланда первично, он настаивает на своем «инкогнито». Знание мастера вторично: он «угадал» версию, поданную ему Воландом, и «евангелие от мастера» в конечном итоге становится «евангелием от Воланда». О том, как состоялся творческий союз с сатаной, мастер не говорит, Булгаков же отмечает, что мастер «сочинял то, чего никогда не видел, но о чем наверно знал , что оно было» с. Особый характер знания и союз с Воландом явно выводят сочинение мастера за пределы творческой фантазии. Надо полагать, что Воланд согласен не только с первой частью романа «о Понтии Пилате». Все три части произведения мастера преподносятся читателю не совсем обычным путем.
О первой части мы говорили; вторая явилась Ивану Бездомному во сне, третью часть Маргарита читает в рукописи, таинственно доставленной тем же Воландом из иного измерения. Воланд, прямо начавший повествование о Пилате, косвенно участвует в демонстрации читателю заключительных глав. Утверждение Воланда об «истинности» этой версии, с одной стороны, служит Булгакову чисто литературным приемом максимального приближения к читателю событий «романа в романе», а с другой — намекает на возможность существования глубинных смысловых пластов. Здесь следует отметить активное противопоставление позиции «евангелиста»-мастера каноническим источникам. Труд Воланда и мастера вступает в спор с Новым Заветом. Оспаривает Новый Завет и атеист Берлиоз, сторонник мифологической теории, становясь союзником Воланда.
Саркастическая реплика Воланда Берлиозу двусмысленна: цитируя рассуждения самого Берлиоза, Воланд одновременно и подтверждает, и разрушает убеждение в ложности евангельских событий ссылкой на Берлиозов авторитет как на бесспорный, ибо явно иронически относится к познаниям Берлиоза, знает им цену. Булгаков довольно язвительно характеризует познания Берлиоза в области истории христианства. Надо отметить, что в рассуждения Берлиоза вкрались одна существенная ошибка и одна неточность, недопустимые в серьезном разговоре. Довольно развернутую характеристику Иисусу Христу Флавий дает в своей книге «Иудейские древности. Археология» 18. Существует славянский перевод «Иудейской войны» Иосифа Флавия со спорной, но интересной вставкой об Иисусе Христе.
Что касается «Анналов» Тацита, то фраза о казни вообще не содержит личного имени. Рассказывая о пожаре Рима во времена Нерона, Тацит говорит о христианах и их учителе: «Христос был казнен в правление Тиверия прокуратором Пилатом» Анналы. И совсем некстати звучит упоминание имени Филона Александрийского, которого Энгельс называл «отцом христианства», исходя из учения Филона о Логосе — посреднике между Богом и людьми. Хотя Филон нигде не говорил об Иисусе Христе, тем не менее его философско-мистические взгляды оказали существенное влияние на догматическое христианство. Кроме того, Филон Александрийский вовсе не был «историком древности», он был теологом и философом-мистиком. Кто же такой «красноречивый до ужаса» Михаил Александрович Берлиоз, которому выпала честь первым приветствовать Воланда в столице и освободить для него собственную квартиру?
Ясно, что никакой случайности в выборе Воландом собеседников на Патриарших быть не могло. Жизнь «председателя правления одной из крупнейших московских литературных ассоциаций, сокращенно именуемой МАССОЛИТ, и редактора толстого художественного журнала» с. И вот в тот вечер, когда он вознамерился прочесть плохо образованному поэту Ивану Бездомному краткую лекцию по истории религий, он увидел «галлюцинацию» — Коровьева Иван в тот момент Коровьева не видел; «галлюцинация» вступила в реальный мир шутом Коровьевым чуть позже. Заметим, что никакими психическими отклонениями Берлиоз не страдал; «галлюцинацию» он увидел на самом пороге смерти: Коровьев пришел за душой бедного редактора и дал ему это понять, явившись призраком, который, «не касаясь земли, качался перед ним и влево и вправо» с. Естественно, атеист Берлиоз не смог понять смысла этого качания, но «ужас до того овладел Берлиозом, что он закрыл глаза» с. Зачем-то понадобилось нечистой силе страшно пугать Берлиоза, предсказывать ему смерть, наблюдать за этой смертью, вселяться в его квартиру, да еще и похитить голову председателя МАССОЛИТа, чтобы на балу Маргарита пила из нее кровь убитого Майгеля.
Съёмочная группа фильма Фильм отходит от классической версии булгаковского романа. В нём анализируется судьба самого Булгакова через образ Мастера и его отношениях с потусторонними силами, которых олицетворяет Воланд. Как мне показалось, многие сцены, что называется недоиграны. Цыганов играет Цыганова, хотя Мастер в романе, это достаточно нервный и сломленный человек. У Цыганова нет никаких эмоций. Он какой-то уныло-безразличный ко всему.
Её Маргарита решительна и смела и она действительно в душе ведьма. Она всегда уверена в себе и способна на поступки будь то гнев на предателя Алоизия или попытка пойти бить окна Латунскому с молотком и камнями, или решение лететь на бал к Воланду. Ну и если есть вопрос: "А была ли обнажёнка? И Юлия находится в отличной форме. Мужчины будут в восторге. Маргарита - Юлия Снигирь Сцена бала самая красивая в фильме.
Кроваво-красный портал из ада, из которого выходят различные преступники-убийцы, огромный дворец и обворожительная Юлия Снигирь в прозрачном пеньюаре не скрывающем её наготу на пьедестале, которой целуют колено все эти упыри и погружение Маргариты в цветочную могилу, после которой она очнулась в квартире с Воландом и его свитой оставляют впечатление мощи и масштабности происходящего. Свою роль он дублировал сам, так что акцент реально немецкий. Его Воланд пытается помочь Мастеру,он с ним очень часто находится рядом, они дружны. Причём диалог Мастера с ним идёт на немецком языке и зрители слышат перевод. Воланд водит Мастера в театр и в квартиру Лиходеева, где собираются те самые литераторы, которые гнобили его, со шлюхами и блэкджеком. И здесь мы видим одну из фиг, показанной режиссёром и актёрами советской власти.
В какой-то момент подвыпивший Мастер кричит: "Я предлагаю тост за построенный коммунизм в отдельно взятой квартире! Воланд смеётся и они уходят. Зачем это здесь? А здесь я хочу остановиться на образе Москвы. Это Москва сороковых годов ХХ века, в которой не было войны.
Критик Латунский в романе «Мастер и Маргарита» М.А. Булгакова
Маргарита и Мастер были возвращены в маленькую подвальную квартиру вместе с нетронутой рукописью. «Мастер и Маргарита» негласно сливаются и с «Театральным романом», и с судьбой Булгакова: по сюжету в начале фильма Мастер не пишет роман о Пилате, а ставит пьесу о нём, сталкиваясь с непреодолимыми препонами со стороны «основоположников» и системы. Доказательством тому стал новый фильм режиссера Михаила Локшина и сценариста Романа Кантора «Мастер и Маргарита». К счастью, Вы всего лишь Латунский, а не Воланд, и,тем более, не Мастер, как Овсянников и Градский.
Переписать Мастера
Для бала Воланда идеально подошел отделанный олонецким мрамором Мраморный зал Российского этнографического музея в Санкт-Петербурге, а лестницу построили в павильоне. Фото: Продюсерская компания «Марс Медиа» Обиталище Мастера расположилось в здании уже из другой эпохи. Это дом Палибина на улице Бурденко в Хамовниках, построенный в 1818 году по типовому проекту для восстановления послепожарной Москвы. Несколько последних десятилетий в здании находился ГосНИИ реставрации, связанный с именем известного реставратора Саввы Ямщикова, который тоже в некотором роде был связан с кинематографом: он консультировал Андрея Тарковского на съемках «Андрея Рублева». Найти такое место, с садом и входом в подвал, было редкой удачей. В поисках подходящего дома команда объездила Минск, Санкт-Петербург, города Золотого кольца. Фото: Продюсерская компания «Марс Медиа» Тверскую улицу в сцене парада дорисовали в тех же масштабах, что и в фильме «Новая Москва». Для блошиного рынка использовали бутафорские колонны-ветераны, успевшие до «Мастера и Маргариты» поучаствовать в двух десятках фильмов. Фото: Продюсерская компания «Марс Медиа» Выбранную и разработанную художником-постановщиком стилистику подхватили и продолжили сотни специалистов по компьютерной анимации. Именно они дорисовали Москву по генплану 1935 года с якобы уже построенным Дворцом Советов, в сцене на Патриарших на втором плане «возвели» неосуществленный проект Наркомтяжпрома Ивана Фомина. Визуальный ряд картины выстраивался с невероятным вниманием к деталям.
Например, трость Воланда в тексте романа имела черный набалдашник в виде головы пуделя. Но пудель, как ни крути, это весело. В результате набалдашник венчает голова Анубиса! Причем только третий вариант скульптурной головы сочли достойным фильма. Фото: Продюсерская компания «Марс Медиа» Внимание проявили даже к ключу, который Мастер похищает у медсестры в клинике Стравинского. Этой универсальной штуковиной можно открыть любую дверь, любой замок, в том числе на наручниках прикованного к койке поэта Бездомного. Как мог такой ключ выглядеть? В конце концов его сделали похожим на ключ начальника поезда.
Само это распрямление увлекает и радует. Главы появлении иностранца на Патриарших прудах, странные его спутники, погоня Ивана Бездомного великолепны. Даже зловещие предзнаменования нам отрадны, если они отваливают камень оголтелого победившего атеизма. А дальше всё уже не так просто. Евангелие от сатаны Для меня убедительно исследование романа отцом Андреем Кураевым, который утверждает, что Михаил Афанасьевич Булгаков спорит с атеизмом советской поры, доводя до логического конца позицию своих оппонентов. Работая над романом между 1928 и 1938 годами, он изобразил, кто приходит на освобождённое от Бога место в Москву. Главный герой романа - сатана Воланд. Но начнём с того, что обходит отец Андрей Кураев. Поскольку его читательская аудитория - люди, знающие Евангелия, он не занимается очевидным и кощунственным несовпадением «древних глав» «Мастера и Маргариты» с Новым Заветом. Михаил Афанасьевич Булгаков, сын преподавателя духовной академии, разумеется, писал свой роман, имея в виду такое же несомненное знание читателем истинных Евангелий, какое было у него самого. Но роман Булгакова включён в программу, и примерно девяносто восемь из ста школьников, по моим наблюдениям, принимают «древние главы» как подлинную историю Христа. Лучший рецепт от подобной ошибки - читать Евангелия, но вот информация на первый случай. Вы обратили внимание на то, что «древние главы» появляются в романе сначала как рассказ Воланда, то есть рассказ сатаны? Далее эта история продолжается как сон Ивана Бездомного в психиатрической клинике. Получается, что именно роман о Пилате его с сатаной познакомил, и он узнал теперь источник своего вдохновения. Его вдохновение заканчивается психической болезнью, страшной опустошённостью. Меня сломали, мне скучно», - говорит извлечённый из лечебницы Воландом Мастер. Это состояние похоже на расплату за добровольную одержимость. Нельзя не согласиться с отцом Андреем Кураевым, утверждающим, что главное действующее лицо романа - Воланд, а Мастер и Маргарита появляются на страницах по мере необходимости их для Воланда. Но зачем сатане Мастер? Бесы лишены творческого дара, присутствующего в людях по образу Божию. Воланд может внушить, но не может без человека написать. Мастера гнало вдохновение. Булгаков подарил своему герою собственный ошеломляющий литературный дар, и мне не удивительно, что я знаю многих людей, способных цитировать наизусть целыми абзацами этот блистательный текст. А сейчас ненадолго оторвёмся от романа Булгакова и странным, на первый взгляд, образом заговорим о том, за что был предан анафеме Лев Николаевич Толстой. Гениальный писатель к концу жизни решил выйти за рамки литературы и создать новую отредактированную им религию, в которой Иисус Христос превращался из Богочеловека в обычного человека, проповедника и моралиста. Отрицание чудес и Божественной природы Христа были такой чудовищной, губительной и унылой ложью, что Церковь вынуждена была объявить: то, что проповедует граф Толстой, к Церкви и Новому Завету отношения не имеет. И вот на страницах романа «Мастер и Маргарита» мы читаем евангелие от сатаны - историю наивного добрячка, кого-то вроде экстрасенса, временно снимающего головную боль, «стучащего» на Левия Матфея, который «ходит за ним с козлиным пергаментом и всё неправильно за ним записывает» и создаёт путаницу, которая, как он опасается, «будет продолжаться очень долго». Этой «путаницей» оказываются истинные Евангелия, по мнению Иешуа Га-Ноцри - уточним: по мнению персонажа, подменяющего собой Христа в интерпретации сатаны. Иисус Христос, о чём свидетельствуют истинные Евангелия, молчал в ответ на вопрос Пилата: «Что есть истина? Булгаковский же Иешуа говорит Пилату: «Истина в том, что у тебя болит голова», - отрицая абсолютную истину и погружая нас в релятивизм: сейчас истина в том, что у тебя болит голова, затем истина будет в том, что идёт дождь и так далее, и ничего, кроме текучих мгновений. В православной иконописи нет натуралистичности страдания на Кресте не потому, что страданий не было, а потому, что на Кресте умирал Богочеловек, обнимая с Креста всё человечество. Если искать удачные литературные тексты на эту мало подвластную литературе тему, то самые лучшие строки у Пастернака: Перестроятся ряды конвоя, Словно в бурю смерч, над головою Будет к небу рваться этот крест. Для кого на свете столько шири, Столько муки и такая мощь? Есть ли столько душ и жизней в мире, Столько поколений, рек и рощ? Закопанный глубоко в землю Иешуа «древних глав» опровергает Воскресение Христово, а опознавательное кольцо с насечкой, о котором позаботился Афраний, - отрицание чуда обретения Креста Господня. Когда уже в 325 году пытались узнать, какой из трёх крестов, брошенных на Голгофе, Христов, Крестом Господним воскресили покойника. Глава «Казнь» удушает. Раскалённая солнцем Голгофа - воплощение отчаяния, мира без Бога, без вечности. Левий Матфей, как истый маг или шаман, пытающийся подчинить себе потусторонние силы, горюет, что «поспешил со своими проклятиями и теперь бог не послушает его». После смерти Иешуа ему остаётся только месть Иуде. Нет спасительной сверхъестественной силы, нет Креста, прокладывающего людям возможность воссоединения разорванной грехом связи с Богом, нет победы над адом и смертью - словом, всё, как хотелось бы бесам, сатанинская редакция Евангелия. И если это предупреждение о том, кто приходит на освобождённое от Бога место, то единственно разумной реакцией на это предупреждение будет чтение хотя бы самого короткого из Евангелий - Евангелия от Марка. Любить Булгакова, не зная того, что знал он, - это любить его себе во вред и иронию Булгакова принимать за чистую монету. Даже Берлиоз сразу же отозвался на повествование Воланда: «- Ваш рассказ чрезвычайно интересен, профессор, но он не совпадает с евангельскими рассказами». А далее последовало издевательство сатаны над атеистом: «- Помилуйте, - снисходительно усмехнувшись, отозвался профессор, - уж кто-кто, а вы-то должны знать, что ровно ничего из того, что написано в Евангелиях, не происходило в самом деле никогда, и если мы начнём ссылаться на Евангелия как на исторический источник... Если Берлиоз знал о несоответствии Евангелиям «древних глав», которые и составляют роман Мастера, то, несомненно, знал об этом и сам Мастер. Он рассказывает Ивану Бездомному, что знает пять языков: английский, немецкий, французский, латынь, греческий и немного читает по-итальянски. Совершенно очевидно, что человек, которому в 1928 году «примерно тридцать восемь» и который так глубоко образован, Евангелия знает не хуже Булгакова. И что тогда роман Мастера? Это сознательное богохульство или, как у самого автора, предупреждение распоясавшимся атеистам? Есть ли подсказки у мастера загадок Булгакова? Мастер, в отличие от Булгакова, слишком наивен, чтобы сознательно бросить вызов победившему атеизму. Советскую действительность он просто не знает и не понимает. Подобное предположение порождает его восхищение умом Алоизия Могарыча: «Если я не понимал смысла какой-нибудь заметки в газете, Алоизий объяснял мне её буквально в одну минуту, причём видно было, что объяснение не стоило ему ровно ничего. То же самое с жизненными явлениями и вопросами». В этом случае возникает прямая параллель между Мастером и Алоизием - Иешуа и Иудой. Наивен Мастер и не знает жизни, хоть и говорит о своей недоверчивости и подозрительности. Что же двигало им во время работы?
Все актёры играют на высоком уровне. Поэтому приходится только сожалеть, что в 90-е мы не имели возможности увидеть этот фильм. Да и сейчас найти его можно только в урезанном варианте и в плохом качестве. Кадр из фильма Владимир Бортко выпустил в 2005 году, наверное, самую подробную экранизацию «Мастера и Маргариты». Отметим ещё и поистине сатанинскую музыку Игоря Корнелюка, которая стала дополнительной выразительной чертой фильма. Не хуже, чем его же композиция «Город, которого нет» в «Бандитском Петербурге». Среди остальных сериалов середины 2000-х «Мастер и Маргарита», конечно, на голову выше. И однозначно лучше всех предыдущих версий экранизаций романа. Но и он не избежал критики. Если кому-то подробное переложение книги кажется плюсом, то профессиональные киноведы посчитали это буквализмом, который лишает автора собственного высказывания. Сдержанность повествования и чёрно-белые тона, которые Бортко использовал в «Собачьем сердце», в «Мастере и Маргарите» уже не сработали. Экранизации не хватает динамики. Из-за скромного бюджета спецэффекты выглядят примитивно. В том же году вышел «Дневной дозор» Тимура Бекмамбетова, и это был прорыв для российского кино по части зрелищности. Хотя это, конечно же, две совершенно разные картины и сравнивать их нельзя. Тем не менее сериал Бортко завоевал своих преданных поклонников. Многие из них считают, что версия 2005 года получилась, если и не масштабнее нового фильма, то, по крайней мере, роднее и понятнее, а значит, любимее. Кадр из фильма Новый фильм столкнулся с трудностями ещё на этапе подготовки. Продюсеры поспорили с наследниками Булгакова за право экранизации — выяснилось, что те продали разрешение ещё и в Голливуд. Название фильма тоже было другим — «Воланд». К работе приступили в 2018 году, но начались проблемы с финансированием, а затем вмешался коронавирус. Наконец, в 2021 году съёмки завершились, и на следующий год фильм должен был выйти в прокат. Но в 2022 году из России ушли крупнейшие иностранные кинокомпании и дистрибьюторы — показ картины снова отложили. Тем не менее 25 января 2024 года картина увидела свет. Ставка создателей на главный роман Булгакова была правильной — кино сразу же привлекло внимание. Даже без восторженных отзывов люди бы пошли его смотреть, чтобы сложить собственное представление. Натуральные съёмки вкупе с выдуманной футуристичной Москвой, какой её представляли в будущем почти 100 лет назад, костюмы актёров и множество артефактов 30-х годов — всё передано с детальной точностью и потому выглядит впечатляюще. Кадр из фильма Подбор актёров не безупречен, но не яркой игру уж точно назвать нельзя. Даже безэмоциональный, но невероятно притягательный Евгений Цыганов в образе Мастера смотрится как нельзя кстати. Взять на роль Воланда немца Аугуста Диля вообще гениальный ход.
Отказ сниматься Кстати, некоторые артисты, которые должны были сыграть в «Мастере и Маргарите» Бортко, в итоге решили отказаться от своих ролей. Например, Олег Янковский, которому была предложена роль Воланда, посчитал игру опасной. Актер отметил, что вокруг экранизации романа Булгакова постоянно «витает что-то нехорошее». К тому же, как признавался артист, ему казалось, что роль сама по себе — довольно слабая. Иисуса Христа — можно, он был реальным человеком. Вот и вся причина отказа», — рассказывал Янковский в 2004 году в одном из своих интервью. Олег Янковский. По одной из версий, причина была в разногласиях между создателями фильма и наследниками Булгакова, имеющими авторские права на роман. Так или иначе, закрытый показ сокращенной версии состоялся в 2006-м на Московском международном фестивале, а спустя пять лет картину увидел широкий зритель. Юрий Кара, 1994 г. Съемки этой экранизации также сопровождались мистическими событиями. Например, в первый же день в саду «Эрмитаж» прорвало трубу с горячей водой и затопило монтажную. А за все время процесса сменилось шесть операторов: кто-то увольнялся, другие просто исчезали без объяснения причин.
Мастер и Маргарита Разгром квартиры Латунского
Я не увидела ничего нарочито сексуализированного ни у Сатаны, ни в сексе Мастера и Маргариты, ни у самой Маргариты. В прокате «Мастер и Маргарита» Михаила Локшина и «Панические атаки» Ивана вского — фильмы ужасов, в которых главные героини в исполнении Юлии Снигирь и Елены Трониной заключают сделку с дьяволом. 25 января в прокат выходит новая экранизация «Мастера и Маргариты». Цитата из книги«Мастер и Маргарита» Михаила Булгакова — «Латунский! – завизжала Маргарита. Мастер пьет шампанское с Маргаритой и ведет вполне богемный образ жизни, пока ему слегка грозят пальчиком сверху. В бессмертном романе М.А. Булгакова «Мастер и Маргарита» многим, конечно, запомнилась сцена погрома, устроенного Маргаритой в квартире №84 у критика Латунского.
Кто мог бы сыграть в фильме «Мастер и Маргарита» 2024 года: фотографии с ранних проб
Может быть, кастинг-директор прогадал, не взяв его на эту роль. В фильме 2024 года сыграл малоизвестный актёр Аарон Водовоз. Хотя Никита отлично бы смотрелся в этой роли, в фильме он всё же исполнил роль следователя. А Сергей Газов на пробных фотографиях очень похож на Берлиоза из киноадаптации 1994 года, роль которого тогда исполнил Михаил Данилов. Молодой актёр известен по главной роли в фильме «Анна Каренина.
Новые «Мастер и Маргарита» буквально нашпигованы обжигающе актуальными образами и репликами. Мы поедем в Крымский край! А размашистые военные и физкультурные парады по перекрытой Тверской вызывают мучительное дежавю. Для большинства интерпретаторов Булгакова на экране и сцене главной проблемой было деликатное сокращение первоисточника, позволяющее сохранить самые яркие сцены и диалоги. Кантор и Локшин режут по живому, не стесняясь, и — наоборот — добавляют. Пространство фильма, в частности, формируется фантастической Москвой, напоминающей мечты визионеров из ВХУТЕМАСа , которые жестко пресекла антиреформистская программа Сталина в начале 1930-х. В этой версии реальности титанический Дворец Советов все-таки был построен.
Он возвышается над столицей, заполненной невероятными архитектурными проектами, — конструктивистский рай, осуществленная утопия Мельникова, Гинзбурга и братьев Весниных. Тем очевиднее функция этого невероятного Метрополиса по-советски: быть витриной для бесконечного числа «нехороших квартир», откуда регулярно исчезают люди. В экстатическом финале эта Москва полыхает — не сомневаюсь, эта сцена больше всего раздражила пропагандистов, — и придуманной красоты миража не жалко. Тьма накрывает ненавидимый прокуратором город; речь явно не об Ершалаиме. Кстати, иерусалимские сцены разыграны — немыслимый для российского кино перфекционизм — на арамейском и латыни. Властный нервный Пилат Клас Банг, датский актер из «Квадрата» и непроницаемо смиренный Иешуа нидерландец Аарон Водовоз разыгрывают «евангельские» главы удивительно динамично, создавая идеальный контрапункт к трагифарсовому духу основного действия. По совокупности эти сцены занимают едва ли десять минут, но на тщательности художественной выделки это никак не сказывается.
Темп этих «Мастера и Маргариты» в целом непривычно стремителен для логоцентричного российского сознания. Среди неизбежных жертв — некоторые из самых смешных сцен с участием свиты Сатаны, оставшиеся за кадром. Кот Бегемот Юра Борисов вышел фактурным — жаль только, почти не разговаривает. Зато сцена его ареста с починкой примуса удалась на ура. Долгое время кажется, что авторы пожертвовали и Маргаритой. Героиня Юлии Снигирь до поры — «возлюбленная Мастера», не более того. Это меняется в кульминационной сцене бала у Сатаны, где мы наконец-то видим героиню без Мастера.
Весь по-голливудски эффектный антураж отступает перед потрясающим явлением Маргариты-ведьмы, а потом Маргариты-королевы. В пронзительных и трогательных эпизодах, многолюдных, но сконцентрированных исключительно на Маргарите, наиболее ясно проступает авторский замысел, а заодно смысл названия романа. Не воображение писателя видоизменит жуткую действительность, а исключительно чувство, способное возносить к небесам, сжигать города, карать и миловать одной лишь силой мысли. В конечном счете картина Локшина не о Сатане, не о Москве, не о Пилате, не о тоталитаризме, цензуре, творчестве, а о любви. Она одна делает человека невидимым и свободным.
Не взяла с собой ночной рубашки?
В те времена носили под платьем самые что ни на есть дневные кстати, вот за отсутствие этой детали туалета — как раз минус Локшину и команде; панталоны — по моде 1930-х, а рубашку куда девали? Ну ладно, это мелкое цепляние. Но и вообще почти всё, что мы видим на экране, очень плохо отражает эпоху. Как ни странно, но десятисерийник Бортко — отражает: при том, что нет у него ни физкульт-парадов, ни живых пирамид, ни бравурной музыки.
Но таков «подчерк» этого хореографа, который сформировался как раз под влиянием Падура: тот обожал синтетические спектакли, где драма, балет и другие виды искусства сосуществовали на равных. Точно также поставлен, например, и другие балеты Клюга: «Пер Гюнт» пару лет назад привозили на гастроли в Большой , или его знаменитый балет «Радио и Джульетта» в России он идет в Новосибирском театре оперы и балета , с шикарным, но единственным дуэтом на весь спектакль. Точно так же построен у Клюга и «Мастер и Маргарита», где артисты не только пластически двигаются и танцуют, но даже говорят на сцене. Трудно признать за полностью танцевальный уже первый дуэт, с которого спектакль собственно и начинается: оживающая скульптура Понтия Пилата и ваяющий эту скульптуру под стук молоточка Мастера. Ибо в балете Мастер — скульптор, видимо пописывающий на досуге роман, рукопись которого в виде листков бумаги дальше переодически появляется в спектакле. Её мусолят и разбрасывают во втором акте критики и бережно подбирает Маргарита, а в конце спектакля уносит с собой в вечность тот же Понтий Пилат, решенный хореографом как образ «ходульный» и почти лишенный танца. Сама сцена, на которой разворачивается описанный пролог, да и все остальное действие балета, представляет собой заброшенный бассейн с 13 чертова дюжина видимыми зрителю и двумя замаскированными дверями в раздевалки сценограф Марко Япель и явно намекает на гигантский открытый бассейн «Москва», что 60-90-е годы располагался на месте взорванного по приказу Сталина в 1931 году Храма Христа Спасителя. Этот символ и концентрирует в себе все основные художественные идеи спектакля, которые сам постановщик сформулировал так: «тоталитарная идеология против философии христианства, Сталин против Церкви, Сталин против Булгакова, Пилат против философии Иешуа, художник против системы, художник против самого себя». Ни Сталина, ни Ленина, которых видят некоторые булгакововеды за образом Воланда или Понтия Пилата, Клюг изображать не стал. Воланд у него, как написано в эпиграфе к роману «часть той силы, что вечно хочет зла и вечно совершает благо». Некоторым образом хореограф связывает между собой образы Мастера и Иешуа две эти партии исполняет один и тот же исполнитель. Хотя от «иершалаимских» сцен практически начисто отказывается, и это другой большой минус спектакля: какое же театральное воплощение романа «Мастер и Маргарита» без учета этих фрагментов, которые иногда называют «Евангелием от Сатаны». Функции Понтия Пилата в балете таким образом размываются и только один эпизод спектакля оправдывает существование этого героя в балете: сцена распятия. По —настоящему распинают Иешуа - Мастера на сцене нехорошие критики и писатели, и в частности критик Латунский для которого с Маргаритой у Клюга поставлен целый дуэт , но после него к телу распятого на сцене художника с молоточком подходит Понтий Пилат. Ожившее изваяние молоточком при этом бьет себя по лбу, изображая одновременно как невидимую работу Мастера над скульптурой, так и нравственные мучения прокуратора Иудеи, который освобождает Иешуа от оков и берет на руки. Эта выраженная хореографом с обезоруживающим простодушием мысль, ясно сформулирована и в романе Булгакова: Пилат является и судьей философа, и его заступником, «всю вечность» мучающийся несправедливо вынесенным им приговором. Мастер — Денис Савин.
Мастер и Маргарита (2024)
Евгений Цыганов в роли мастера на кадре из фильма «Мастер и Маргарита» В 30-х годах в дивной, умытой переменами Москве возводящегося социализма куда ни глянь, идет стройка! Виноват лично критик Латунский Дмитрий Лысенков : партийному писаке остроумно заготовлено место проводника и гражданина, открывающего действие. Действие, как и положено первоисточнику, фантасмагорическое, пленяющее, головокружительное, с размахом бурлеска и нотками протеста. Что будет дальше, мы знаем: Берлиоз Евгений Князев и Бездомный Данила Стеклов окажутся на Патриарших прудах, Аннушка Мария Дубина не удержит масло в руках, и круговерть событий закружит москвичей в нарядном макабре. Все это непременно случится и в фильме, но ближе к середине хронометража. А пока Мастеру, сотканному из обрывков рукописей и страниц биографии Булгакова, предстоит встретить Маргариту Юлия Снигирь на первомайской демонстрации с желтыми цветами в руках. Дмитрий Лысенков в роли Латунского на кадре из фильма «Мастер и Маргарита» Не сочтите за кощунство по отношению к классике, но в романе Булгакова романтическая линия хоть и магистральная, но отнюдь не самая проработанная. Любовь Мастера и Маргариты — скорее состоявшийся факт, непреложная истина или, если угодно, аксиома.
Диалоги возлюбленных едва ли отличаются от диалогов других возлюбленных в сотне других романов: у великого чувства нет времени выбирать великие слова. Да и попали они на страницы не сразу, а в результате множественных редакций. Локшин и Кантор взялись за труд грандиозный и отчасти самонадеянный: дополнить зияющие дыры в уравнении любви и представить, будто бы аксиома пока еще теорема и надо найти доказательства глубинных чувств Булгакова и Шиловской. Аугуст Диль в роли Воланда на кадре из фильма «Мастер и Маргарита» Картина «Мастер и Маргарита», прежде чем парадно выйти на большие экраны, тоже претерпела множество редакций и отказалась от названия «Воланд». Консультант в блестящем исполнении Аугуста Диля остался, как остались и Коровьев Юрий Колокольников , и Азаллело Алексей Розин , и Бегемот кот Кеша с голосом Юры Борисова , но скорее на позициях фигур, резонирующих пространство вокруг своего создателя.
В случае с Булгаковым нельзя быть уверенной.
Однажды, но не вскоре после первой встречи Елена Сергеевна стала третьей женой антисоветского писателя и драматурга. Но что важнее для режиссера Михаила Локшина, сценариста Романа Кантора и истории союзной прозы, фигурой, вдохновившей мастера на образ Маргариты. Кропотливым, аккуратным и каллиграфическим почерком картина выводит знак равенства между персонами историческими и образами литературными, заимствуя факты биографии, но не называя товарищей по имени. Елена Сергеевна вспоминала, что любовь началась с завязанного Михаилом Афанасьевичем шнурочка на рукаве: на экране героиня просит своего героя застегнуть каждую пуговку на платье. Узелочки, стежки, петельки — то, как роман проступает сквозь действительность на экране, расписывая жизнь безымянного писателя бесовскими огоньками вымысла. Евгений Цыганов в роли мастера на кадре из фильма «Мастер и Маргарита» В 30-х годах в дивной, умытой переменами Москве возводящегося социализма куда ни глянь, идет стройка!
Виноват лично критик Латунский Дмитрий Лысенков : партийному писаке остроумно заготовлено место проводника и гражданина, открывающего действие. Действие, как и положено первоисточнику, фантасмагорическое, пленяющее, головокружительное, с размахом бурлеска и нотками протеста. Что будет дальше, мы знаем: Берлиоз Евгений Князев и Бездомный Данила Стеклов окажутся на Патриарших прудах, Аннушка Мария Дубина не удержит масло в руках, и круговерть событий закружит москвичей в нарядном макабре. Все это непременно случится и в фильме, но ближе к середине хронометража. А пока Мастеру, сотканному из обрывков рукописей и страниц биографии Булгакова, предстоит встретить Маргариту Юлия Снигирь на первомайской демонстрации с желтыми цветами в руках. Дмитрий Лысенков в роли Латунского на кадре из фильма «Мастер и Маргарита» Не сочтите за кощунство по отношению к классике, но в романе Булгакова романтическая линия хоть и магистральная, но отнюдь не самая проработанная.
Да и нет в нём этой фразы, как и нет похождений этой весёлой парочки. Елизавета Боярская Апофеоз какого-то феерического бреда в отношении свиты Воланда наступает во время сцены в театре, когда Коровьев и Азазелло предстают в образе злых клоунов - этакие Бим и Бом. Причём у Коровьева истерика просто зашкаливает. Он вопит дурным фальцетом. Колокольников явно переигрывает. Хотя, конечно, основные претензии к режиссёру Локшину. Алёна Водонаева В сцене сеанса массового гипноза опять же видна недосказанность сюжета. Как мы помним, вся одежда у дам по окончании оного исчезла и был большой скандал, когда они разбегались голыми. Здесь всё завершается, когда публике говорится, что вся одежда в витринах дарится ей. Люди начинают ломиться на сцену, вырывать друг у друга платья и туфли.
И на этом всё. Мария Хорева, Алла Сигалова Стёпа Лиходеев в исполнении Марата Башарова выбрасывается в Ялту и приходит в себя лежа в ванной на медицинских процедурах происходят в клинике Стравинского, которая, представьте себе, находиться в Ялте. И чуть позже зрители видят, что в этой же клинике завтракает больной Мастер. Марина Ворожищева Но тут такое дело. Через какое-то время клиника Стравинского вдруг загадочным образом перемещается в Москву. А там Мастер, которого лечит током доктор Стравинский, его играет Леонид Ярмольник, приковывая его к электростулу и всё больше увеличивая мощность, а также постоянно обкалывая морфием, заново пишет свой бессмертный роман, ибо сжёг он первую версию, аки Гоголь, в топке, когда за ним пришли и, таки, арестовали злобные а какие же ещё? Ну так куда же без многих фиг в карманах. Мастер-то не лыком шит, он попросил санитарку, когда его не станет, отдать эту рукопись Маргарите. Стравинский спускается по лестнице, а за ним спускается та самая санитарка. А в это время в клинику врывается, не не негодяйское НКВД, а Маргарита, требуя показать ей Мастера, на что Стравинский резонно отвечает ей, что не положено и просит здоровенного санитара проводить её до двери.
Но бабулька-санитарка говорит, что сама проводит Маргариту. А что у неё в руках? А вот то, она, та самая рукопись, которая была у бабули всё это время в руках.
Илья Олейников. Отказ сниматься Кстати, некоторые артисты, которые должны были сыграть в «Мастере и Маргарите» Бортко, в итоге решили отказаться от своих ролей. Например, Олег Янковский, которому была предложена роль Воланда, посчитал игру опасной. Актер отметил, что вокруг экранизации романа Булгакова постоянно «витает что-то нехорошее». К тому же, как признавался артист, ему казалось, что роль сама по себе — довольно слабая. Иисуса Христа — можно, он был реальным человеком.
Вот и вся причина отказа», — рассказывал Янковский в 2004 году в одном из своих интервью. Олег Янковский. По одной из версий, причина была в разногласиях между создателями фильма и наследниками Булгакова, имеющими авторские права на роман. Так или иначе, закрытый показ сокращенной версии состоялся в 2006-м на Московском международном фестивале, а спустя пять лет картину увидел широкий зритель. Юрий Кара, 1994 г. Съемки этой экранизации также сопровождались мистическими событиями. Например, в первый же день в саду «Эрмитаж» прорвало трубу с горячей водой и затопило монтажную.
О компании
- Кто мог бы сыграть в фильме «Мастер и Маргарита» 2024 года: фотографии с ранних проб
- Мастер и Маргарита
- Report Page
- Разделы сайта